Навигация

Олимпиада по теологии

300 лет СПбГУ

 

Кафедра английской филологии и перевода

Теория перевода и межъязыковая коммуникация:

1.    Булавкина Елена Юрьевна «Сопоставительный анализ концептов JOY и РАДОСТЬ в английской и русской языковых картинах мира»

аннотация, отзыв, рецензия

2.    Иванова Дарья Олеговна «Сопоставительный анализ английских и русских экономических терминов в когнитивном аспекте»

аннотация, отзыв, рецензия

3.    Козлова Светлана Сергеевна «Глагольная номинация передвижения по воздуху, земле и воде в английском и русском языках»

аннотация, отзыв, рецензия

4.    Королева Людмила Игоревна "Перевод англоязычной музыкальной терминологии на русский язык"

аннотация, отзыв, рецензия

5.    Клюкина Наталья Викторовна «Исторические основы функциональной семантики современных английских местоимений второго лица»

аннотация, отзыв, рецензия

6.    Крамчанина Анна Александровна «Типы переводческих трансформаций добавления (на материале английских переводов русской классики)»

аннотация, отзыв, рецензия

7.    Саламатова Юлия Олеговна «Переводческий комментарий как средство экспликации  культурно-маркированной лексики»

аннотация, отзыв, рецензия

8.    Сибирева Елена Владимировна «Прагматический диапазон использования контактного и дистантного дискурсивного повтора в английском диалоге»

аннотация, отзыв, рецензия

9. Айвазян  Анна Михайловна «Лексические средства компрессии информации в языке публицистики»

аннотация, отзыв, рецензия

10.    Долгих Ася Геннадьевна «Правила этикета и вежливости в высказываниях о третьем лице (на материале  английского языка)»

аннотация, отзыв, рецензия

11.    Васильева Валентина Сергеевна «Моделирование текстового пространства законодательных актов (об образовании)»

аннотация, отзыв, рецензия

12.    Доценко Владимир Сергеевич «Представление концепта «профессия» в английской и русской языковых  картинах мира (на примере сленговой лексики)»

аннотация, отзыв, рецензия

13.    Жукова  Ольга Викторовна «Концептуализация чувственного восприятия в английской и русской фразеологических картинах мира»

аннотация, отзыв, рецензия

14.    Мосина Валерия Владимировна «Сопоставительный анализ фразеологических единиц с соматизмами в английской, испанской и русской фразеологических картинах мира»

аннотация, отзыв, рецензия

15.    Пипа Ксения Сергеевна «Стилистическое использование игры слов в художественном тексте»

аннотация, отзыв, рецензия

16.    Сафина Диана Геннадьевна «Имена собственные в составе английских и русских сравнительных оборотов (в аспекте перевода)»

аннотация, отзыв, рецензия

17. Кузьмина Ксения Дмитриевна «Проблемы перевода юридической лексики (на материале произведений Дж. Гришема)»

аннотация, отзыв, рецензия

18.   Талашова Наталия Григорьевна «Грамматика прямого и косвенного описания отрицательных эмоциональных состояний в художественном тексте (на материале современного английского языка)»

аннотация, отзыв, рецензия

 

Инновационные технологии  перевода:

1. Левадная Любовь Игоревна «Коммуникативная модель в синхронном переводе как поиск оптимальных переводческих решений»

аннотация, отзыв, рецензия

2. Мельникова Валентина Павловна Становление навыка компенсации в синхронном переводе нашептыванием

аннотация, отзыв, рецензия

3. Невзорова Любовь Васильевна Отражение лингвостилистических технологий манипулирования при переводе политических речей на материале предвыборных президентских кампаний в США

аннотация, отзыв, рецензия

4. Тачаев Иван Сергеевич Переводческие приемы, обеспечивающие "укладку" текста в кино-видео-переводе с английского на русский язык

аннотация, отзыв, рецензия

5. Афонина Любовь Владимировна «Дискурсивные преобразования в переводах новостных материалов с английского языка на русский»

аннотация, отзыв, рецензия

6. Бадина Татьяна Олеговна «Функционирование упреков и жалоб в британском и русском речевом общении»

аннотация, отзыв, рецензия

7. Беловольченко Ольга Николаевна «Контрастивный анализ терминополей «преподавательский состав» и “teaching staff”»

аннотация, отзыв, рецензия

8. Городиский Максим Викторович «Проблемы терминологической эквивалентности в аспекте гармонизации терминосистем (на материале терминополя «структура и обеспечение образовательного процесса»)»

аннотация, отзыв, рецензия

9. Суслова Екатерина Андреевна «Соматические речения, используемые при описании конфликтного общения, и их перевод с английского языка на русский»

аннотация, отзыв, рецензия

10. Татиевская Юлия Аркадьевна «Проблемы перевода эвфемизмов-неологизмов с английского языка на русский(на примере современной ораторской речи)»

аннотация, отзыв, рецензия

11.    Хвостова Алина Игорева «Перевод английских и русских фразеологизмов с компонентами морской тематики»

аннотация, отзыв, рецензия