Кафедра английской филологии и перевода
Теория перевода и межъязыковая коммуникация
- Акопян Лиануш Аракеловна. «Ассимиляция заимствованной лексики второй половины XX - начала XXI века в американском варианте английского языка»
Аннотация Отзыв Рецензия - Богданова Ксения Витальевна. «Квантитативы в языковой картине мира и особенности их перевода (на примере английских и русских фразеологизмов с компонентом-числительным)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Дружинина Кристина Сергеевна. «Лексические средства описания конфессиональных проблем в сопоставительно-переводческом аспекте (на материале британской прессы и переводов)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Какушадзе Георгий Зурабович. «Репрезентация концепта «ANGER» (на материале современной англоязычной литературы)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Михайлова Нина Сергеевна. «Причины лексических и грамматических ошибок при машинном переводе»
Аннотация Отзыв Рецензия - Ниткин Павел Сергеевич. «Проблемы англо-русского перевода (на материале произведений Д.Сэлинджера)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Павлова Александра Михайловна. «Коммуникативная личность англоязычного и русскоязычного туриста, автора интернет-отзыва о путешествии»
Аннотация Отзыв Рецензия - Рахлеев Федор Федорович. «Инвариант текстов, описывающих криминальное событие»
Аннотация Отзыв Рецензия - Семенцова Алена Викторовна. «Лингвистические аспекты локализации сайтов образовательных учреждений»
Аннотация Отзыв Рецензия - Смирнова Анна Олеговна. «Концепты движения в английской и русской фразеологических картинах мира»
- Смирнова Дарья Дмитриевна. «Деспециализация терминологии в аспекте перевода»
Аннотация Отзыв Рецензия - Терентьева Александра Сергеевна. «Типология переводческих ошибок в русских версиях англоязычных фильмов»
Аннотация Отзыв Рецензия - Токарева Анна Юлиановна. «Концепты друзей и врагов в английской, испанской и русской фразеологических картинах мира»
- Токарева Ольга Владимировна. «Интерпретация категории одушевленности/неодушевленности при переводе с английского языка на русский»
Аннотация Отзыв Рецензия - Хожаинова Наталья Андреевна. «Оценочные смыслы в эксплицитных и имплицитных гендерно-ориентированных высказываниях (на материале английского художественного диалога)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Чжан Аньци. «Словообразовательные модели в британском газетном тексте»
Аннотация Отзыв Рецензия - Чжан Синь. «Лексические особенности китайского английского»
Аннотация Отзыв Рецензия - Юсупова Юлия Александровна. «Коммуникативная роль прецедентных феноменов в английском диалоге»
Аннотация Отзыв Рецензия
Программа "Юридический перевод"
- Басова Анастасия Владимировна. Анализ концепта DEMOCRACY в оригинале и русском переводе (на материале Декларации Независимости и Конституции США)
Аннотация Отзыв Рецензия - Васильева Ирина Александровна. Сравнительная характеристика стилистических особенностей англоязычной и русскоязычной контрактной документации
Аннотация Отзыв Рецензия - Канева Юлия Игоревна. Правовые основы противодействия коррупции в Российской Федерации и странах общего права: различия в определениях терминов и построении нормативно-правовых актов
Аннотация Отзыв Рецензия - Потемкина Анна Алексеевна. «Стереотип в языке и переводе (на материале английских правовых текстов и их перевода)»
Аннотация Отзыв Рецензия - Тиковец Екатерина Александровна. Юридическая лексика в романах детективного жанра в условиях перевода
Аннотация Отзыв Рецензия - Чекалева Надежда Андреевна. Модели номинации в юридической терминологии международного права в английском и русском языках
Аннотация Отзыв Рецензия
Программа "Инновационные технологии перевода: английский язык"
- Воробьева Арина Викторовна. Особенности перевода специальной лексики коневодства и конного спорта.
Аннотация Отзыв Рецензия - Ильин Андрей Александрович. Способы передачи политических шуток в ситуации устного перевода
Аннотация Отзыв Рецензия - Кожевникова Татьяна Андреевна. Переводческие трансформации при передаче культурно-исторических реалий с русского языка на английский при устном и письменном переводе в сопоставительном аспекте
Аннотация Отзыв Рецензия - Панин Михаил Андреевич. Модификации антропонимической сферы дискурса в переводе и автопереводе
Аннотация Отзыв Рецензия - Протченко Екатерина Васильевна. Концепт социального зла в когнитивном аспекте переводческой деятельности
Аннотация Отзыв Рецензия - Андре Мишель Ремати. Концепт правовой нормы в переводческом аспект
Аннотация Отзыв Рецензия - Рубиш Анна Анатольевна. Языковое выражение эмотивной сферы диалога в ХП и КВП
Аннотация Отзыв Рецензия - Такмазян Екатерина Сергеевна. Концепт социального блага в когнитивном аспекте переводческой деятельности
Аннотация Отзыв Рецензия - Феофилова Ангелина Андреевна. Прескриптивный диалог в переводоведческом аспекте на примере американских фильмов XXI века
Аннотация Отзыв Рецензия - Щелкунова Мария Александровна. Функциональная семантика эмотивных высказываний в переводоведческом аспекте
Аннотация Отзыв Рецензия
Программа "Иностранные языки в сфере профессиональной коммуникации"
- Федорова Анастасия Викторовна. Русскоязычные культурно-исторические реалии как проблема перевода (на материале произведений М. Зощенко, М. Булгакова, И. Бабеля).
Аннотация Отзыв Рецензия - Попова Александра Владимировна. Экспрессивные синтаксические конструкции в устном и письменном дискурсе СМИ (на материале английского языка)
Аннотация Отзыв Рецензия - Грызлова Александра Викторовна. Коммуникативные тактики ведения «звездного» интервью.
Аннотация Отзыв Рецензия - Хроменко Яна Владимировна. Языковые средства репрезентации эмоций в современной англоязычной художественной прозе (гендерный аспект).
Аннотация Отзыв Рецензия - Спиридонова Екатерина Сергеевна. Французские заимствования-неологизмы в современном английском языке.
Аннотация Отзыв Рецензия - Некрасова Александра Валерьевна. Влияние правил речевого общения на выражение "обиды" в английском и русском диалоге (сопоставительный аспект).
Аннотация Отзыв Рецензия