|
- Info
Кафедра романской филологии
- Вандышева Лина Александровна «Специфика перевода на русский язык итальянских текстов экономической тематики»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Голбан Анна Владимировна «Особенности перевода контрактной документации (на основе итальянского и русского языков)»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Григоренко Анастасия Григорьевна «Структурные особенности северно-западных диалектов Пиренейского полуострова»
Аннотация
- Демура М.В. «Лексико-стилистические средства итальянского политического дискурса и способы их перевода (на материале газетно-публицистического текста)».
Аннотация Отзыв Рецензия
- Жильцова Александра Александровна «Мифологема времени в латиноамериканской литературе ХХ в. На материале романов А. Карпентьера «Потерянные шаги», Х. Кортасара «Игра в классики» и Г.Г. Маркеса «Сто лет одиночества»»
Аннотация
- Ильина Маргарита Владимировна «Ономастика. Имена собственные в итальянском языке (на материале топонимов)»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Квашнина Вероника Игоревна «Лексико-стилистический анализ переводов повести «Шинель» Н.В. Гоголя»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Левина Маргарита Олеговна «Способы передачи французского коннектора or при переводе на русский язык»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Мартынова Анна Борисовна «Гендерные особенности языковой ситуации Валенсийской автономной области»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Миронова Дарья Евгеньевна «Лексические особенности прозы Артуро Переса-Реверте»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Носов Павел Иванович «Выражение диалогических отношений в прозе Жозе Сарамаго»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Парфенова Дарья Валерьевна «Эфвемизмы в современном итальянском языке: причины возникновения, способы образования и функционирование в письменных текстах СМИ»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Пончаева Зульфия Рушановна «Фразеологические единицы с компонентом-фитоморфизмом в итальянском и русском языках»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Рейпольская Маргарита Юрьевна «Лексическая интерференция в итальянском и русском языках»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Салтыкова А.В. «Типы трансформаций фразеологических единиц в итальянской прессе и проблема их перевода на русский язык»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Семчук Алёна Алексеевна «Специфика футбольного дискурса в испанском и каталонском языках (на материале спортивной прессы)»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Сероштан Ирина Николаевна «Способы выражения структурно-семантических особенностей категории безличности в испанском языке в сравнении с русским (на материале романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»)
Аннотация Отзыв Рецензия
- Фанова Анастасия Юрьевна «Особенности языка юридических текстов в итальянском и русском языках (на материале Уголовных кодексов Италии и России)»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Харченко Наталия Александровна «Проблема авторства в творчества А. Дюма-отца»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Шауб Наталия Игоревна: «Сравнительный анализ переводов на русский и английские языки XXVIпесни «Ада» Данте»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Айшету Шейх «Дискурсивная семантика арабизмов в языке французской прессы»
Аннотация Отзыв Рецензия
- Яковлева Кристина Александровна «Опыт составления словаря «ложных друзей переводчика» (на материале испанского, английского и немецкого языков)»
Аннотация Отзыв Рецензия
|
|