Вопрос 87
Имеет ли какое-то отношение рус. ПРЫСКАТЬ к немецкому слову PRUSTEN в значении прыснуть?
Ответ:
Этимологический словарь немецкого языка Kluge/Seebold сообщает, что PRUSTEN — слово нижненемецкого происхождения, причем скорее всего звукоподражательное. В качестве ближайшего аналога приводится древнескандинавский глагол frysa, frusa - "сопеть". Гриммовский словарь указывает на глагол BRAUSTEN как этимологически близкий к PRUSTEN. Этимологи, занимающиеся происхождением балто-славянской лексики, выдвигают следующие версии по поводу "прыскать":
— пры́скать аю, прыск, род. п. -а «время цветения и роста, горячее рабочее время», «то, чем спрыскивают», о́тпрыск, укр. при́скати «брызгать», блр. пры́скаць, др.-русск. прыснути «заволноваться (о море)», СПИ, болг. пръ́скам «брызгаю», сербохорв. пр̀снути, пр̏сне̑м «лопнуть», п[‘]р[/’]скати «брызгать», словен. pŕskati, pȓskam, чеш. prýskati «брызгать, прыскать; трескаться», слвц. рrýštit᾽ sа «бить струей», польск. pryskać «брызгать; разлетаться (с треском), лопаться», в.-луж. pryskać — то же, н.-луж. рšуskаś «вскакивать», с др. ступенью вокализма: н.-луж. рšuskеl᾽ «полоса, рубец, мозоль». Сюда же прыщ Родственно лит. praũsti, prausiù «умывать», prusnà «морда (скотины), губы (у скотины)», др.-прусск. prusnan, вин. ед. «лицо», лтш. praũslât, spraũslât «брызгать, фыркать», sprauslis «брызги при фырканье», prūšl̨uôt «фыркать, сопеть», др.-инд. pruṣṇṓti, pruṣṇā́ti, pruṣyati «брызгает», др.-исл. frýsа «фыркать»; см. Траутман, ВSW 230; Лескин Abl. 365; Перссон 332 и сл.; 876; М.–Э. 3, 400; Остен–Сакен, IF 28, 149; 33, 259 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 181; РВВ 18, 240; Торп 248. Далее связано с бры́згать (Шпехт, Sрrасhе I, 44). [Словарь Фасмера];
— Возм., экспрессивный вариант от Поґрскать [Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 338];
— Общеслав. Суф. производное от прыскъ «брызганье», суф. образования от звукоподражательного пры. Ср. бры (с меной п/б, ср. плевать — блевать, пухнуть — бухнуть и т. п.) в брызнуть. [Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа 2004].
Иначе говоря, если и немецкое PRUSTEN, и славянское ПРЫСКАТЬ действительно являются звукоподражаниями, то заимствование с развитием по соответствующим звуковым закономерностям в каждом из языков вовсе не обязательно.