Стеблин-Каменский Михаил Иванович (1903–1981)

Одной из крупнейших фигур в российской филологической науке ХХ в. является выдающийся ученый доктор филологических наук, профессор Михаил Иванович Стеблин-Каменский, патриарх отечественной школы скандинавистики, не только написавший большое количество первоклассных работ, но и создавший на берегах Невы центр по изучению языка и культуры скандинавских стран, который пользуется широким международным авторитетом. Влияние ученого на развитие скандинавских исследований как в нашей стране, так и за рубежом огромно.

Вся жизнь М.И. Стеблин-Каменского связана с Санкт-Петербургом – Ленинградом. Здесь он родился 11 сентября 1903 г. в семье служащего. В 1927 г. он закончил курсы английского языка и начал преподавать его в Политехническом институте и других вузах. Одновременно он сотрудничал с Издательством Академии Наук, где занимался словарной работой. В предисловии к «Англо-русскому словарю» В.К. Мюллера и С.К. Боянуса, вышедшему в 1931 г., он упоминается как один из работавших над этим словарем. Позже, в 1939 г., он  закончил экстерном филологический факультет Ленинградского университета по специальности «английский язык».

Перед самой войной М.И. Стеблин-Каменский был принят в очную аспирантуру Института русской литературы Академии Наук (Пушкинский дом). Весь период блокады Ленинграда он провел в городе. В его архиве сохранилась справка, где жилищная контора подтверждает тот факт, что он жив. В составе подразделения, охранявшего Пушкинский Дом, он охранял бесценные архивные и музейные сокровища Пушкинского дома и одновременно в суровую блокадную зиму 1942-1943 гг. писал кандидатскую диссертацию, которая называлась «К вопросу о развитии древнеанглийского поэтического стиля (субстантивный эпитет в древнеанглийской поэзии)».

Филологический факультет Ленинградского университета был эвакуирован частично в Саратов, частично в Ташкент. В Ташкенте состоялась защита его кандидатской диссертации, естественно, in absentia - в отсутствие диссертанта. Это допускалось тогда для лиц, находившихся на фронтах Великой Отечественной войны, а блокированный Ленинград приравнивался к фронту. Полномочным представителем диссертанта был профессор, позднее академик Владимир Федорович Шишмарев. Очевидцы этой удивительной защиты впоследствии рассказывали, что в тот момент, когда слово по процедуре должны  были предоставить диссертанту, в зале внезапно погас свет. «Ну, вот, это значит, что Михаил Иванович здесь среди нас», - с улыбкой сказали присутствующие. Возможно, так оно и было. Во всяком случае, читавшие замечательную книгу М.И. Стеблин-Каменского «Мир саги», переведенную на многие языки мира, наверняка запомнили последнюю главу «Стоит ли возвращаться с того света?» - о беседе, которую автор книги однажды ночью, находясь в гостинице в исландской столице Рейкьявике, имел с привидением.

Изучая древнеанглийскую поэзию, М.И. Стеблин-Каменский всерьез заинтересовался и древнескандинавской поэзией: произведениями скальдов «Старшей Эддой», «Младшей Эддой», затем прозой – родовыми сагами, а позже не только древней литературой, но и современными языками стран Скандинавии. И этот интерес никогда больше не покидал его. В 1945 г. он стал докторантом филологического факультета Ленинградского университета. С этого времени вся его жизнь была неразрывно связана с факультетом и университетом. В 1946 г. в возрасте 43 лет он опубликовал свой первый научный труд, который положил начало удивительно плодотворному научному творчеству, так что можно подумать, что речь идет не об одном исследователе, а о большом коллективе.

В 1948 г. он защитил докторскую диссертацию на тему «Поэзия скальдов». Он стал доцентом, затем профессором на скандинавском отделении. В 1950 г. он был назначен заведующим кафедрой германской филологии, которая в тот момент включала немецкое и скандинавское отделения. В 1955 г. к этой же кафедре была присоединена кафедра английской филологии.

В 1958 г. произошла большая реорганизация филологического образования в городе. Филологический факультет ЛГУ включил в себя бывший 1-й педагогический институт иностранных языков (1-й ИНЯЗ).  Количество студентов увеличилось, пришли новые преподаватели. Большая кафедра германской филологии разделилась на три. Именно М.И. Стеблин-Каменский был инициатором того, чтобы впервые в отечественной высшей школе возникла особая кафедра скандинавской филологии. Он руководил этой кафедрой последующие двадцать лет.

Преподавание шведского языка в университете – также впервые в стране - началось раньше, еще в 1935 г. Затем в 1945 г. появилось норвежское, а в 1947 г. датское отделения. Но надо признать, что в значительной степени обучение студентов первоначально состояло в изучении практического языка соответствующей страны. Благодаря деятельности М.И. Стеблин-Каменского неизмеримо возрос теоретический уровень преподавания  всех предметов в области скандинавистики. Кафедра скандинавской филологии превратилась вскоре в один из крупнейших европейских центров не только по преподаванию, но и по глубокому научному изучению скандинавских языков, а также культуры стран Скандинавии.

В 1972 г. по инициативе и под руководством М.И. Стеблин-Каменского на кафедре открылось также нидерландское отделение (нидерландский, или голландский,  язык, как известно, не принадлежит к числу скандинавских), деятельность которого направлял В.П. Берков.

За все годы преподаватели – скандинависты и нидерландисты – подготовили более 600 квалифицированных специалистов по четырем основным специальностям. Среди отделений нет отделения современного исландского языка. Все студенты-скандинависты изучают только древнеисландский язык и древнескандинавскую литературу. Но отдельные выпускники в индивидуальном порядке овладели и современным исландским языком.

На протяжении трех с лишним десятков лет несколько поколений студентов слушали увлекательные лекции М.И. Стеблин-Каменского, участвовали в работе его многочисленных семинаров, посещали практические занятия. Под его руководством они приобретали навыки самостоятельной научной работы, писали курсовые и дипломные сочинения. Несколько десятков молодых ученых под его руководством защитили кандидатские диссертации по многим языкам, как скандинавским, так и нескандинавским, а также по древнескандинавской литературе. Некоторые из этих ученых впоследствии стали докторами филологических наук. Он был мудрым руководителем преподавательского коллектива. До сих пор на кафедре в сложных случаях преподаватели говорят: «Что сказал бы в такой ситуации Михаил Иванович?» и поступают соответствующим образом.

Все годы М.И. Стеблин-Каменский много и плодотворно работал в различных областях филологии. Два длительных периода он одновременно с работой в университете был также научным сотрудником Ленинградского отделения Института языкознания Академии Наук. Он скончался 17 сентября 1981 г.

Начиная с 1963 г., когда состоялась первая из ряда советских научных конференций по комплексному изучению истории, экономики, языка и культуры скандинавских стран и Финляндии, он был одним из инициаторов и одним из главных и наиболее авторитетных участников этой и всех последующих конференций. Причем его выступления всегда были не только глубоки по содержанию, но увлекательны и блестящи по форме. Известный факт: защита диссертаций, где одним из оппонентов был Михаил Иванович, всегда была очень многолюдной, потому что каждый раз он выступал с интересным, абсолютно нетривиальным отзывом.

Международное признание пришло к М.И. Стеблин-Каменскому в период, когда советские ученые не были избалованы поездками за рубеж. Были случаи, когда, несмотря на получение приглашения по научной линии для поездки в какую-то страну, он не получал разрешения на выезд. Но его работы были уже известны в мире: его статьи публиковались в наиболее известных иностранных журналах, а сам он состоял челном редколлегий нескольких из них. Фактом международного признания было также то, что он был избран почетным доктором – doctor honoris causa - двух зарубежных университетов: Стокгольмского в Швеции в 1969  г.  и Исландского в Рейкьявике в 1971 г. Самой большой его любовью была заброшенная в волны Атлантики Исландия с ее удивительной средневековой культурой.

Научное наследие М.И. Стеблин-Каменского велико по объему и многообразно по содержанию.

Выдающийся лингвист, он опубликовал многочисленные работы по скандинавскому языкознанию, в том числе книги «История скандинавских языков» (М.; Л., 1953), «Древнеисландский язык» (М., 1955), «Грамматика норвежского языка» (М.; Л., 1957). Они до сих пор востребованы читателями, совсем недавно вышли переиздания этих книг. Следует отметить, что они используются не только филологами-скандинавистами, но и специалистами по самым разным языкам, поскольку содержат оригинальные общеграмматические концепции. Он умел увидеть слабости и противоречия существующей теории и предложить свое нетривиальное решение.

Одним из первых среди отечественных филологов он обратился к изучению проблем фонологии на материале истории скандинавских языков, опубликовал многочисленные статьи, впоследствии собранные в книге «Очерки по диахронической фонологии скандинавских языков» (Л., 1966). Выводы, сделанные на материале этих языков, привлекли внимание фонологов мира.

Человек острого ума он умел увидеть даже, казалось бы, хорошо изученные вопросы с неожиданной, новой стороны и на конкретном материале поставить проблемы, интересные филологам разных специальностей. Итогом его общелингвистических размышлений стала книга «Спорное в языкознании» (Л., 1974).

Широко известны его замечательные исследования по средневековой литературе и культуре: «Культура Исландии» (Л., 1967), «Мир саги» (Л., 1971), «Миф» (Л., 1976), «Историческая поэтика» (Л., 1978), «Древнескандинавская литература» (Л.,1979) и посмертно изданная работа «Становление литературы» (в книге «Мир саги. Становление литературы». Л., 1984). Переводы этих книг выпущены в Дании, Исландии, Норвегии, США, Чехословакии, Эстонии и Японии. Самое удивительное, что книги, посвященные исландской литературе, изданы даже в Исландии – стране, которая очень хорошо знает, любит и изучает свою средневековую литературу. Это значит, что в своих книгах автор сумел сказать нечто такое, что исландские ученые не смогли сказать сами.

Благодаря его многолетней неутомимой деятельности российская читающая публика познакомилась с крупнейшими памятниками древнеисландской литературы. Несколькими изданиями вышли на русском языке крупнейшие родовые саги. Невероятно трудна для перевода поэзия средневековых поэтов – скальдов. М.И. Стеблин-Каменский мог бы, вероятно, ограничиться публикацией собственных статей об этой поэзии. Но он сумел найти переводчиков, увлечь их и в результате издать томик с образцами удивительной древней поэзии. Одно из самых выдающихся произведений древней мировой литературы, получившее традиционное, хотя и исторически неправильное название «Старшая Эдда», ранее на русском языке существовало только фрагментарно, в очень старых, весьма несовершенных переводах. В 1960-х годах был выпущен первый полный перевод этого памятника.

Два творения великого исландца Снорри Стурлусона «Младшая Эдда» и сборник королевских саг «Круг земной» теперь тоже существуют в русском переводе. Дольше всего в народной традиции Скандинавии сохранялись  народные баллады – они теперь переведены на русский язык. Все названные издания выходили по инициативе М.И. Стеблин-Каменского, под его редакцией, с его статьями и комментариями, а во многих случаях и с его переводами. Он был очень тонко чувствующим и умело передающим на русском языке стиль древних авторов.

М.И. Стеблин-Каменский опубликовал в общей сложности около полутора сотен работ (не считая тезисов, программ и других мелких работ), написанных просто, живо и остроумно. Полностью сохраняя новаторское значение для науки, они в то же время открывали людям, далеким от науки, увлекательный мир культуры других стран и эпох. Филологический факультет Санкт-Петербургского университета издал в 2003 г. к 100-летию со дня рождения ученого огромный том его важнейших (не всех) работ, на которые существует устойчивый спрос филологов различных специальностей.

Михаил Иванович Стеблин-Каменский был выдающимся ученым, блестящим лектором и мудрым наставником начинающих исследователей, неутомимым популяризатором древнескандинавской литературы. Все, лично знавшие его, единодушно признают, что он был исключительно яркой и разносторонней личностью.

Б.С.Жаров

По материалам очерка, опубликованного в книге: Philologica Scandinavica: Сборник статей к 100-летию со дня рождения М.И. Стеблин-Каменского / ред. Б.С. Жаров. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ, 2003. С. 5-7.