Гордина Мирра Вениаминовна (1925–2018)

Мирра Вениаминовна Гордина родилась 27 мая 1925 года в Ленинграде, ее отец бы инженером, мать – врачом. Училась в одной из лучших школ города, бывшей Второй Санкт-Петербургской гимназии, которая в 1933 году получила название «1-я образцовая гимназия Октябрьского района» (позже – школа №232). В 1941 г. эвакуировалась с родителями в г. Череповец, где окончила школу с золотым аттестатом, а позже – в Саратов. Там она в 1942 г. поступила на романское (французское) отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета, который в это время находился в эвакуации в Саратове. Среди преподавателей эвакуированного университета, которых Мирра Вениаминовна вспоминает с благодарностью, были А. П. Рифтин, Г. А. Гуковский, В. Я. Пропп, М. И. Матусевич. Летом 1943 г. университет вернулся в Ленинград, и студентка Гордина продолжила обучение.

В 1947 году она с отличием окончила романское отделение университета и в марте 1948 г. была принята на работу в Институт языка и мышления им. акад. Н. Я. Марра АН СССР (ИЯМ) на должность научно-технического сотрудника. К этому периоду относится первая научная работа Мирры Вениаминовны – участие, совместно с М. А. Бородиной и под руководством академика В. Ф. Шишмарева, в создании словаря старофранцузского языка. В 1955 году этот словарь был опубликован как приложение к «Книге для чтения по истории французского языка В. Шишмарева»[1].

В августе 1950 г. после известной лингвистической дискуссии и последующей перестройки работы лингвистических и академических институтов ИЯМ был расформирован и М. В. Гордина была уволена с занимаемой ею должности «в связи с ликвидацией Института». Позже, со свойственным ей чувством юмора, Мирра Вениаминовна шутила, что она была уволена из института «в хорошей компании». За короткий период работы в ИЯМе она сдала экзамены кандидатского минимума по специальностям «общая фонетика» и «фонетика французского языка» и приступила к исследованию по фонетике французского языка. После ликвидации Института, оставшись без работы, Мирра Вениаминовна была вынуждена уехать в Иваново, где с 1951 по 1953 г. была преподавателем Ивановского государственного педагогического института, читала курсы по истории и лексикологии французского языка и вела занятия по практической фонетике французского языка.

В 1953 году М. В. Гордина вернулась в Ленинград и была принята на работу на кафедру фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета Ленинградского государственного университета. Кафедрой руководила Маргарита Ивановна Матусевич, ученица Л. В. Щербы. Она и другой ученик Щербы, Лев Рафаилович Зиндер, впоследствии много сделавшие для развития «щербовской фонологии», стали учителями Мирры Вениаминовны. Ей было поручено вести занятия по теоретической и практической фонетике французского языка, русской фонетике для иностранцев, семинары по общей и экспериментальной фонетике. Многие годы она выполняла обязанности секретаря кафедры.

Мирра Вениаминовна смогла вернуться к научным исследованиям и приступить к работе над кандидатской диссертацией. Предметом изучения стала фонетика вьетнамского языка, сведения о которой были тогда весьма скудны и противоречивы. В основу исследования легли, с одной стороны, идеи Щербовской фонологический школы, а с другой, – скрупулезный инструментальный анализ речевого материала, полученного от информантов-вьетнамцев. Уже в 1959 г. в журнале «Вопросы языкознания» была опубликована ее статья «К вопросу о фонеме во вьетнамском языке». В 1960 году в Ленинградском отделении Института языкознания М. В. Гордина защитила кандидатскую диссертацию на тему «Основные вопросы фонетического строя вьетнамского языка». В ней впервые было дано экспериментально обоснованное описание тонов вьетнамского языка. В последующие годы Мирра Вениаминовна опубликовала ряд статей по различным вопросам фонетики вьетнамского языка и его диалектов, в том числе в соавторстве с Н. Д. Андреевым и И. С. Быстровым. Многолетнее творческое содружество с Игорем Сергеевичем Быстровым привело к созданию в 1984 г. монографии «Фонетический строй вьетнамского языка», содержащей первое полное описание фонетики вьетнамского языка (с учетом существующего в нем диалектного дробления) на основе экспериментального материала с использованием кимографического, осциллографического, палатографического и рентгенографического методов исследования. Эта книга и сегодня остается одним из самых авторитетных источников сведений по фонетике вьетнамского языка. Не случайно в некоторых энциклопедических изданиях М. В. Гордина представлена как востоковед.

В своих трудах она развивает традиции Щербовской фонологической школы, в том числе и путем привлечения сведений о языках слогового строя. Свидетельство этого – одна из наиболее известных, принципиально важных и часто цитируемых ее публикаций – статья «О различных функциональных звуковых единицах языка», опубликованная в 1966 г. в сборнике «Исследования по фонологии». В статье развивается мысль, высказанная еще в трудах Л. В. Щербы и Е. Д. Поливанова, о возможности существования языков, минимальной фонологической единицей которых является слог, в котором функционально может быть выделен начальный согласный, отчасти сопоставимый с фонемой фонемных языков, и остальная часть слога, обладающая фонологической целостностью.

На кафедре фонетики Ленинградского университета Мирра Вениаминовна на протяжении многих лет вела занятия по практической фонетике французского языка и читала курс по теоретической фонетике французского языка. В 1973 г. вышла в свет ее «Фонетика французского языка», содержащая описание фонетического строя современного французского литературного языка, где учтены новейшие для того времени исследования по общей фонетике, материалы экспериментальных работ по акустическому и артикуляционному анализу звуков французской речи, а также некоторые статистические характеристики французской речи. В книге было предложено новое решение ряда спорных проблем фонологического строя французского языка. Параллельно шла работа над учебным пособием по курсу практической фонетики французского языка совместно с Галиной Антоновной Беляковой и Марией Абрамовной Виллер[2]. Обе книги были впоследствии переизданы[3] и являются, наряду с «Французской фонетикой» Л. В. Щербы, базисными учебниками по фонетике французского языка.

Мирра Вениаминовна обладала огромным педагогическим талантом, ее лекции и семинарские занятия были всегда информативны и увлекательны. Кроме дисциплин французского цикла, Мирра Вениаминовна вела на кафедре фонетики семинары по методам фонетического анализа, занятия по общей фонетике и фонетике русского языка, в том числе и «фонетический семинарчик» для студентов первого курса филологического факультета, читала лекции на организуемых кафедрой «Фонетических курсах», продолжила вслед за Л. Р. Зиндером и М. И. Матусевич традицию проведения слуховых семинаров, на которых «оттачивается» фонологический слух учащихся и анализируются звуковые системы языков разного строя. В 1983 г. вышла в свет книга «Основы общей фонетики», авторы которой – Лия Васильевна Бондарко, Людмила Алексеевна Вербицкая и Мирра Вениаминовна Гордина – поставили цель написать современное учебное пособие, которое должно было стать новым «введением в общую фонетику». Эта небольшая, но удивительно ёмкая книжка, предназначенная изначально для студентов-филологов I курса, выдержала за последующие годы несколько изданий и стала настольной книгой и подлинным введением в фонетику и фонологию и для многих «взрослых» лингвистов.

Среди других лекций, которые на протяжении многих лет читала М. В. Гордина, следует назвать курсы «Интонация французского языка», «Фонетические системы» и «Фонетические универсалии». Текст последнего курса был передан М. В. Гординой на кафедру и ждет своего опубликования.

М. В. Гордина всегда участвовала в проводимых кафедрой фонетики прикладных исследованиях. Еще в начале 1950-х гг. она работала в группе по статистике звуков русской речи, позже это были исследования по интерференции звуковых систем. Участие в коллективных работах, выполняемых кафедрой по договорам с различными институтами, нашло отражение в главах, написанных ею для кафедральных сборников и коллективных монографий. Таковы, например, главы «Развитие фонологических идей Л. В. Щербы» и «Фонология языков слогового строя» в сборнике «Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи» (1980), глава «Межъязыковая интерференция» в сборнике «Интерференция звуковых систем» (1987).

Ряд статей М. В. Гординой, опубликованных в кафедральных изданиях, содержат принципиально новые взгляды на казалось бы известные факты. Так, в статье «О фонетической классификации согласных» (1989)[4] дается экспериментально обоснованная трактовка русских шипящих согласных не как двухфокусных, а как длинно-щелевых. Существенные уточнения сделаны и в вопросе классификации гласных.

Важной стороной научно-педагогической деятельности М. В. Гординой всегда было руководство курсовыми и дипломными работами студентов и диссертационными исследованиями аспирантов. Мирра Вениаминовна – руководитель чрезвычайно строгий и требовательный, ждущий от учеников не только глубоких знаний и наличия собственных мыслей, но и высокой степени организованности и усидчивости. Пройти школу у нее было нелегко, но на кафедре каждый знал: если работа проверена Гординой, то можно ничего не бояться. Мирра Вениаминовна потрясающий научный редактор: любой текст становится после ее правки стройным и ясным. Под её руководством выполнены более 20 кандидатских диссертаций. Одной из первых была защищенная в 1968 г. кандидатская диссертация Вадима Борисовича Касевича «Основные вопросы фонологической структуры бирманского языка», название которой созвучно кандидатской диссертации совсем еще молодого тогда руководителя. Знакомство со списком тем диссертационных исследований, выполненных под руководством М. В. Гординой, наглядно отражает широту ее научных интересов: это проблемы французской фонетики, вопросы фразовой интонации, фонетика языков слогового строя, проблемы двуязычия и фонетической интерференции, произносительная норма и ее кодификация, французское стихосложение, эмоции, детская речь и многое другое.

М. В. Гордина – была прекрасным докладчиком: она читала лекции в Париже, выступала с докладами на Фонетическом конгрессе в Таллинне (1987), на конференциях МАПРЯЛ[5] в Москве, на фонетических семинарах в Хельсинки,  а мартовских научных конференциях филологического факультета нашего университета, на заседаниях кафедры фонетики.

В конце 1990-х гг., по предложению Л. В. Бондарко, Мирра Вениаминовна начала читать на кафедре спецкурс по истории фонетических исследований. Он сразу собрал большое количество заинтересованных слушателей. Одна за другой стали появляться ее статьи с интригующими названиями: «Описание артикуляции звуков речи в XVIII веке (труд Хеллвага)» (2001), «К истории инструментальных методов в фонетике до XX века» (2002), «Теория слога во французской лингвистике XVIII в.» (2002), «Первое описание звукового строя русского языка» (2004)[6]. Работа, которую проделала М.В.Гордина при создании этого курса, уникальна. Был поднят огромный пласт малоизвестных или даже неизвестных источников. Прочитаны – всегда в оригинале – и тщательно законспектированы[7] и осмыслены практически все доступные труды по теме. В 2003 г. удалось уговорить Мирру Вениаминовну оформить этот капитальный труд как докторскую диссертацию «История фонетических исследований (от античности до возникновения фонологической теории)», блестящая защита которой состоялась 9 октября 2003 г. в Санкт-Петербургском университете.

В 2006 году этот уникальный текст объемом в 537 страниц был опубликован издательством филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета в серии Ars Philologica. Книга представляет собой первое полное изложение истории фонетики, начиная с античности и до середины 19-го века, в общей перспективе развития лингвистической мысли и техники фонетических исследований. В ней рассматриваются подходы к описанию звуков языка греческих и латинских грамматиков, создателей и реформаторов письменностей в Средние века, итальянских лингвистов эпохи Возрождения, французских грамматистов XVI века, английских исследователей XVII века, голландского врача Аммана и австрийского механика Кемпелена, заложивших основы артикуляторной классификации звуков речи на базе интуитивно-фонологического подхода. При этом Мирра Вениаминовна не остается сторонним летописцем, а всегда предлагает свое толкование древних понятий с учетом современных лингвистических взглядов и с опорой на всю многовековую традицию развития фонетических учений.

На основе книги и базового учебного курса «История фонетических исследований», разработанного доктором филологических наук М. В. Гординой и апробированного в течение нескольких лет в учебном процессе на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков Филологического факультета СПбГУ, учениками М. В. Гординой было создано и размещено в интернете мультимедийное учебное пособие.

Мирра Вениаминовна – старейший сотрудник кафедры фонетики и хранитель ее традиций. Она много сделала для дальнейшего развития и популяризации взглядов своих учителей. Опубликовала статью о жизни и деятельности Маргариты Ивановны Матусевич (к 100-летию со дня рождения). Осуществила научно-библиографическое описание «Фонетической библиотеки Л. В. Щербы». В 2005 г. кафедра готовилась к капитальному ремонту своих помещений. По инициативе Л. В. Игнаткиной Мирра Вениаминовна обошла одну за другой все наши комнаты, подробно рассказывая о том, где и что происходило там в разные периоды жизни кафедры. 26 декабря 2007 г. Мирра Вениаминовна выступила на заседании памяти учителей, по традиции называемом «щербовской кафедрой», с докладом «Из истории кафедры фонетики», богато иллюстрированном фотографиями из кафедрального архива. А в декабре 2011 года Л. В. Игнаткина и Л. Д. Раднаева провели несколько сеансов записей воспоминаний Мирры Вениаминовны о годах учений в университете, о жизни и учебе в Саратове, о послевоенном Ленинграде.

Мирра Вениаминовна была человеком высочайших нравственных качеств, исключительной принципиальности и подлинного профессионализма, она пользовалась огромным авторитетом и глубочайшим уважением студентов, любовью и признанием коллег.

Н.Д.Светозарлва



[1] Словарь старофранцузского языка: Приложение к "Книге для чтения по истории французского языка В. Шишмарева / [М. А. Бородина, М. В. Гордина, В. Ф. Шишмарев]; Акад. наук СССР. Ин-т языкознания, Москва; Ленинград: Изд-во Акад. наук СССР, 1955.

[2] М. А. Виллер, М. В. Гордина, Г. А. Белякова. Фонетика французского языка: Учебное пособие для вузов. Л.: Просвещение, 1978. — 240 с.

[3] Второе, исправленное и дополненное издание «Фонетики французского языка», вышедшее в 1997 г., содержит ряд новых разделов и положений.

[4] В сб.: Экспериментально-фонетический анализ речи / Под ред. Л. В. Бондарко. Вып. 2. Л.: ЛГУ, 1989. С. 25-34.

[5] Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы.

[6] Интерес к истории науки всегда отличал Мирру Вениаминовну. В 1991 г. она вместе с Ю. С. Масловым и Е. Д. Панфиловым перевела с французского «Всеобщую рациональную грамматику (Грамматику Пор-Рояля)» А. Арно и К. Лансло (Изд. Ленинградского университета, Л., 1991). Позже она была редактором перевода на русский язык книги П. Гарда “L’Accent”.

[7] Свои конспекты Мирра Вениаминовна передала на кафедру, где они были включены в состав фонетической библиотеки.