XL Сервантесовские чтения
В открытии конференции примут участие Советник по культуре Посольства Испании Альваро де ла Рива Гусман де Фрустос и Директор Института Сервантеса в Москве Абель Мурсиа Сориано.
В число вопросов, которые в этом году будут вынесены на обсуждение, вошел широкий круг тем — от политической истории до филологических тонкостей трактовки испанско-русских художественных переводов.
Впервые конференция «Сервантесовские чтения» состоялась в 1978 году, и с того времени ученые разных специальностей, объединенные интересом к Сервантесу и его эпохе, собираются ежегодно. У истоков таких заседаний стояли ученые Академии наук − академик Г. В. Степанов и член-корреспондент Н. И. Балашов. Ранее Чтения проходили в рамках работы Комиссии АН СССР по комплексному изучению культуры народов Пиренейского полуострова и Латинской Америки. Однако не меньшую роль в работе конференции сыграли универсанты, чьи имена благодарно помнятся всеми поколениями участников Чтений: О. К. Васильева-Шведе, З. И. Плавскин, К. В. Ламина. Традиционно в Сервантесовских чтениях участвуют студенты, для которых предусмотрена работа секции «Дебют».
Сервантесовские чтения воплощают непрерывность академической традиции. Почти все крупные русскоязычные публикации по сервантистике и испанистике последних тридцати лет прошли апробацию на Чтениях. Именно здесь представляли свои новые работы филологи – член-корреспондент РАН В. Е. Багно − автор семи монографий по испанской литературе и компаративистике; профессор МГУ С. И. Пискунова и доцент СПбГУ О. А. Светлакова − авторы монографий по поэтике Сервантеса и литературному процессу его времени; философы – профессор А. Г. Погоняйло и профессор Д. В. Шмонин − авторы монографий по философии европейского Возрождения; такие крупные искусствоведы, как Е. О. Ваганова, Л. Л. Кагане, С.К. Савватеев и Г. В. Томирдиаро − авторы многочисленных ценных публикаций об испанской живописи. Крупнейшие переводчики классической испанской литературы – Л. М. Цывьян, А. М. Косс, М. З. Квятковская, В. Н. Андреев, А. Ю. Миролюбова − представляли на заседаниях свои новые переводы и исследования. Из последних крупных работ выделяется первое издание драматургии Сервантеса на русском языке, вышедшее в серии «Литературные Памятники» в 2011 году.
Участниками Чтений за эти три десятка лет были не только испанские, но и французские, португальские, бразильские, мексиканские, немецкие, польские исследователи. Для участия в конференции в Петербург приезжают испанисты из Москвы, прежде всего ИМЛИ и МГУ, а также Украины и Белоруссии. В Чтениях постоянно участвуют филологи, историки и философы СПбГУ и других вузов города, испанисты ИРЛИ РАН (Пушкинского Дома), представители Государственного Эрмитажа, ГМЗ «Царское село», Института Репина РАХ и др.
В организации Чтений два последних десятилетия важную роль играет Ассоциация испанистов Санкт-Петербурга под руководством Ю. А. Шашкова и М. Ф. Мудрак. Большую роль в организации Чтений играет помощь Санкт-Петербургского фонда «Сервантес».
В разные годы поддержку Сервантесовским чтениям оказывали Посольство Испании в Москве и консульство Испании в Петербурге, Министерство культуры Испании, Институт Сервантеса в Москве, Комитет по внешним связям и туризму Санкт-Петербурга, Центр Сервантесовских исследований в Алькала де Энарес, Испанский клуб в Петербурге, а также лично Почётный консул Испании в Петербурге Луис Альберто Родригес-Бланко.
Добавить событие в календарь |
vCal (Windows, Linux) iCal (Mac OS X) |
---|