В Александринском театре завершится проект «Лаборатория перевода»
23 и 24 марта на Новой сцене Александринского театра состоятся показы режиссерских эскизов в рамках проекта «Лаборатория перевода», организованного при участии СПбГУ и РГИСИ.
«Лаборатория перевода» — это междисциплинарный эксперимент, сочетающий лингвистический, культурологический и сценический подходы к переводу на русский язык современных пьес стран Северной Европы. В рамках проекта прошел конкурс для начинающих переводчиков драматического текста с норвежского, датского, нидерландского, шведского и финского языков. С лучшими переводами продолжили работать молодые драматурги.
Расписание показов:
23 марта
- 17:00 — студенты СПбГУ расскажут о новейшей драматургии Бельгии, Нидерландов, Дании, Норвегии, Швеции и Финляндии;
- 18:00 — Эрлинг Йепсен, «Мальчик в живой изгороди» (перевод — студентка третьего курса программы «Датский язык» Алиса Оболашвили);
- 19:30 — Том Лануа, «Русские!» (перевод — студентка первого курса программы магистратуры «Синхронный перевод (английский язык)» Алиса Алёшкина).
24 марта
- 15:00 — Минна Нурмелин, «Команда мечты» (перевод — Анна Скоробогатова);
- 16:14 — София Фреден, «Три слегка постаревших сестры» (перевод — Екатерина Пересыпкина);
- 17:30 — Марит Тюсвик, «Плесень» (перевод — студентка третьего курса программы «Норвежский язык» Элина Ершова).
Вход на все мероприятия бесплатный, но необходима предварительная регистрация.
Подробности можно узнать по ссылке.
Добавить событие в календарь |
vCal (Windows, Linux) iCal (Mac OS X) |
---|