Вы здесь: Главная Новости и события Новости Вышел роман «Сестрины колокола» в переводе доцента СПбГУ Александры Ливановой

Вышел роман «Сестрины колокола» в переводе доцента СПбГУ Александры Ливановой

Опубликован русскоязычный перевод романа норвежского писателя Ларса Миттинга «Сестрины колокола».

Книга вышла в Издательстве «Эксмо». Переводчиком на русский язык выступила доцент СПбГУ Александра Ливанова (кафедра скандинавской и нидерландской филологии).

Аннотация:

Роман – увлекательная история норвежской культуры, суровой жизни сельских жителей и легенда о двух колоколах.

Сколько люди себя помнят, колокола деревянной церкви звонили над затерянной деревней Бутанген в Норвегии. Говорят, иногда они звонят сами по себе, предвещая беду.

Юная Астрид отличается от других девушек в деревне. Она мечтает о жизни, которая состоит не только из брака, рождения детей и смерти, поэтому у нее есть свой план на жизнь. Но с приездом молодого пастора Кая Швейгорда все меняется.

Кай хочет снести старую церковь с ее изображениями языческих божеств и сверхъестественными колоколами и уже связался с Академией художеств в Дрездене, которая направляет в Бутанген своего талантливого студента-архитектора Герхарда Шёнауэра.

Астрид должна принять решение. Выбирает ли она свою родину и пастора или ее ждет неопределенное будущее в Германии. Вдруг она слышит звон колоколов...

Подробности о книге