Чтения к 50-летию со дня смерти Андрея Николаевича Егунова
Программа
3 октября в 16.30
Место проведения: Университетская наб., д. 11, ауд. 191
- А. Л. Соболев (Москва). Эпизод из ранней биографии А. Н. Егунова
- Энсли Морс (Клермонт, Калифорния; по скайпу). Арена катастроф? О переводе романа «По ту сторону Тулы» Андрея Николева-Егунова
- А. К. Гаврилов (Санкт-Петербург). Читая «Федра» с А. Н. Егуновым
- Т. Л. Никольская (Санкт-Петербург). Из воспоминаний о А. Н. Егунове
4 октября в 16.30
Место проведения: Малый пр. ПС, д. 9/6
- К. Е. Константинова (Париж). Μιγάδες: Биографические материалы в архиве А. Н. Егунова
- О. В. Бударагина (Санкт-Петербург). АБДЕМ до АБДЕМа
- А. А. Костин (Санкт-Петербург). К доломоносовским стихотворным переводам Гомера
- В. В. Зельченко (Санкт-Петербург). «Гомер в русских переводах XVIII – XIX веков»: Пятьдесят лет спустя
Справка
Ценитель античного мира, филолог-энциклопедист, превосходно владевший древними и новоевропейскими языками, Андрей Николаевич Егунов (1895–1968) приобрел авторитет как знаток классической древности. Самый значительный труд Егунова — книга «Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков». Переводчики предстают здесь живыми, яркими индивидуальностями, деятельными участниками литературно-общественной жизни своего времени. Автор рассматривает художественный перевод классической литературы как принадлежащий национальной культуре переводчика и отдает должное русской «Одиссее» в переводах В. А. Жуковского и Н. И. Гнедича как памятнику русской литературы и одной из вершин русской поэзии XIX века.
Добавить событие в календарь |
vCal (Windows, Linux) iCal (Mac OS X) |
---|