Публикации О.А. Светлаковой
Монографии
- «Дон Кихот» Сервантеса. Вопросы поэтики. СПб: СПбГУ. 1996. – 104 с.
Составление, редактирование, комментарий
- Iberica. К 400-летию романа Сервантеса «Дон Кихот». СПб: Наука, 2005. – 290 с. (соредакторы – В.Е.Багно, С.И. Пискунова)
- Сервантес М. Восемь комедий и восемь интермедий. СПб: Наука (Лит. Памятники), 2011. – 1178 с. (соредакторы – В.Е. Багно, А.Ю. Миролюбова, А.М. Косс)
- Сервантес: pro et contra. – СПб, 2012 (комментарий в соавторстве с К.С.Корконосенко)
Статьи
- В.В. Набоков о «Дон Кихоте»// Вестник МГУ. – 1998 . – N. 3.
- Entremeses de Cervantes como teorìa estètica // Actas del II Congreso de Hispanistas Rusia. - Madrid: Ministerio de asuntos exteriores, 2000.
- Испанская литература Золотого века и Хорхе Луис Борхес //Латинская Америка. – 2001. -№ 10.
- Герцогиня и Критский старец: мотив из Данте в "Дон Кихоте” //Дантевские чтения. М.: Наука, 2002.
- Утопическая праздничность в "Дон Кихоте" Сервантеса// Iberica Americans / Под ред. В.Б.Земского. М.: Наука, 2002.
- Интермедии Сервантеса как теория драмы //Иберика. К 400-летию романа Сервантеса "Дон Кихот". СПб, 2005
- Два испанских перевода «Крейцеровой сонаты»// Лев Толстой и мировая литература: Материалы VI Международной научной конференции 11-15 августа 2008. – Тула: Изд. дом «Ясная Поляна», 2008.
- Испанские романсеро в русских переводах//Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. Материалы международной конференции 25–27 ноября 2010 г.- СПб: 2010 ( в соавторстве с Е.В.Хворостьяновой)
- Восемь комедий и восемь интермедий Сервантеса// Сервантес М. Восемь комедий и восемь интермедий. СПб: Наука (Лит. Памятники), 2011. – С.С. 1119 – 1173.
- Лекционные курсы А.Н. Веселовского как историко-литературная концепция//Александр Веселовский. Актуальные проблемы наследия. СПб: Наука, 2011
- Два испанских перевода "Записок сумасшедшего": преимущества и потери разных переводческих стратегий//Труды юбилейной международной научной конференции, посвящённой 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя. – 2011
- В поисках отца: от Хорхе Манрике до Хуана Рульфо //Латинская Америка. – 2013. – N5 (в соавторстве с К. Тимофеевой)
- Movimiento y camino como aspectos del tiempo y espacio artístico en el Quijote
Temas y formas hispánicas: arte, cultura y sociedad, Pamplona,. [Biblioteca Áurea Digital, BIADIG, 28],2015 - Sobre el héroe geminado en Tolstói y Cervantes//Acta Poetica. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 2016
Учебно-методические пособия
- История зарубежных литератур ХХ в (уч. программа) // Кафедра истории зарубежных литератур. Учебные программы. СПб.: СПбГУ, 2000. - совместно с Е.М.Апенко, А.Г.Березиной, А.И.Владимировой, И.П.Володиной, И.П.Куприяновой
- Средневековая кастильская литература (уч. программа) // Кафедра истории зарубежных литератур. Учебные программы. СПб.: СПбГУ, 2000.
- Роман Сервантеса "Дон Кихот" и испанская литература Золотого века (уч. про-грамма) // Кафедра истории зарубежных литератур. Учебные программы. СПбГУ, 2000.
- История зарубежных литератур средних веков и Возрождения (уч. программа). Кафедра истории зарубежных литератур. Учебные программы.) - совместно с И.П.Володиной, И.И.Буровой.
- Алексеев, Жирмунский, Смирнов, Мокульский. История зарубежных литератур средних веков и Возрождения. М.: Юрайт, 2017. Редактор расширенного и дополненного переиздания учебника – совместно с А.А.Чамеевым, В.Д. Алташиной, А.Ю.Миролюбовой, А.П.Жуковым
Основные доклады на крупных международных конференциях после 2000 г.
- La obra de J.L. Borges y la literatura Española del siglo de oro. – Х Международный конгресс латиноамериканистов. Москва, 2001.
- Lo implícito y lo explícito en la teoría literaria de Cervantes. XXVII Lecturas Cervantinas. – СПб, 2005.
- Лекционные курсы Веселовского как историко-литературная концепция. – Международная научная конференция, посвящённая 100-летию со дня рождения акад. А.Н.Веселовского. – СПб, Пушкинский Дом, 2006.
- Испанские переводы «Крейцеровой сонаты». – VII Международная научная конференция «Лев Толстой и мировая литература». – Ясная Поляна, 2007.
- Два испанских перевода "Записок сумасшедшего": преимущества и потери разных переводческих стратегий. - Юбилейная международная научная конференция, посвящённая 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя. – М.: ИМЛИ, 2011
Переводы
Переводы с кастильского:
Маэсту, Р. де. Дон Жуан, Дон Кихот, Селестина (фрагмент)//Севильский обольститель. Дон Жуан в испанской литературе.- СПб: Азбука-классика, 2009. – с. 223-225.
Кортасар Х. Странные пристрастия. Материал для ваяния // Кортасар Х. Истории о хронопах и славах. М.: Аст, 2010. - ок. 2-х авт. листов.
Кортасар Х. Татварь (“Satarsa”)// Кортасар Х. Вне времени. М.: Астрель, 2011. – с.57 – 83.
Кеведо Ф. Фрагменты из: Муза,II,109; МузаIV, 31; Муза V; МузаIX; МузаVI; сонет «Пурпура яд пропитал твою тогу», сонет «В тишине за этими дверями». В составе эссе Борхеса «Кеведо» в переводе Е.Лысенко //Борхес Х.Л. Зеркало загадок. - М.: АСТ, 2014. – с.196 – 206.
Борхес Х.Л.: От аллегории к роману//Борхес Х.Л. Зеркало загадок. - М.: АСТ, 2014. - С.354 – 362.
- Фрагменты апокрифического Евангелия. // Борхес Х.Л. Борхес Х.Л. Зеркало и маска. М.: АСТ, 2014. – с.65 – 69
- Новое опровержение времени
- Наивность Лайомона
- Kenningar
- Заметки о Уолте Уитмене
- О «Ватеке» Уильяма Бекфорда
- О «Пурпурной земле»
- Заметки о Бернарде Шоу и по его поводу
- Заметки о Уолте Уитмене
Сафон К. Марина. Роман. М.: АСТ, 2015
Пахарес С. Без обратного адреса. М.:АСТ, 2016
Васкес Монтальбан М. Греческий лабиринт. М.,:АСТ, 2017
Гарсия Маркес Г. Территория войны (Публицистика 1970-1975). М.: АСТ, 2017