Рецепция русской литературы за рубежом

Цели и задачи учебных занятий: Цель курса состоит в том, чтобы, восполнив пробелы, исторически возникшие в системе преподавания на западном цикле, дать студентам твердое знание о структуре, методах и достижениях одной из существенных дополнительных дисциплин, связанных со сравнительным изучением литературного процесса. Курс призван познакомить студентов с практическим применением основных принципов сравнительного литературоведения, создать представления о значении русской литературы как одном из источников социально-нравственных идей и эстетических решений мировой литературы. С учетом знаний, получаемых студентами в филологическом просеминаре и на лекциях общего курса «История западной литературы», а также согласованно с содержанием теоретико-литературных курсов кафедры русской литературы, он рассчитан на студента, изучающего, наряду с родной русской, западные культуры и литературы в рамках компаративистики.

 

 

В результате занятий у студентов должны сформироваться:
- представление об истории и содержании основных подходов и понятий, используемых при изучении литературной рецепции;
- умение учитывать весь комплекс этих подходов и понятий при анализе отдельных литературных явлений и фактов на материале различных национальных литератур.
- владение основной системой понятий и терминов, необходимых для анализа культурно-исторических явлений;
- знание основных методов анализа литературных явлений и способность применять эти методы на практике.

 

 

Структура:


1. Рецепция русской литературы во Франции
2. Рецепция русской литературы в Англии и США                                                                                                                                                                                                                                                                   3. Рецепция русской литературы в немецкоязычных странах                                                                                                                                                                                                                                     4. Рецепция русской литературы в Италии
5. Рецепция русской литературы в испаноязычных странах

Содержание:

1. Основные концепции взаимодействия литератур. Интерес к проблеме «мировое значение русской литературы»: исторический обзор. 2.  Рецепция русской культуры французской литературой до середины  XIX века. Тургенев как пропагандист русской литературы. «Русский роман» Э.М.деВогюэ. 3.  Толстой, Достоевский, Чехов в литературе Франции рубежа веков.  4.  Судьба «русской идеи» в первой половине ХХ века. Экзистенциализм и Достоевский. Наследники Чехова. Солженицын и попытки переосмысления «русской идеи». Русское литературоведение начала ХХ века как «агент влияния» русской литературы.  5.  «Русское зарубежье» во Франции. Французские писатели с русскими «корнями». 6.  Русско-Британские литературные связи до конца XIX века. Подъем интереса к русской литературе в начале ХХ века. Толстой и Достоевский как эталоны психологического анализа.Чехов и драматургия Великобритании. Опосредованное влияние Достоевского как эталоны психологического анализа. Чехов и драматургия Великобритании. 7.  Опосредованное влияние Достоевского на спектр идей литературы 20-х – 30-х годов ХХ века. «Русская идея» и «красные 30-е» в Великобритании. Изучение русской литературы в Британских университетах. Интерес к русской литературоведческой мысли как вторичный источник влияния.«Рассерженные молодые», русская литература и советская идеология. Русские аллюзии в литературе Великобритании последних десятилетий. 8.  Русско-американские культурные связи и становление американской литературы. Американский романтизм и Россия. Русская литература и художественные искания американских писателей конца XIX века. Всплеск интереса к русской литературе в 10-е – 30-е годы ХХ века. 9.   Русские революционные идеи и становление афроамериканской литературы. Феномен Владимира Набокова. Русский компонент интертекста литературы 60-90-х годов ХХ века. 10.  Восприятие русской культуры и литературы до середины XIX века. Первые переводы на немецкий язык. Русская литература как источник идей немецкой философской мысли (Ф.Ницше М.Хайдеггер и др.).  11.    Прямое и опосредованное влияние социально-нравственных идей и эстетической практики русского реализма на литературу 20-х – 30-х годов ХХ века. Русско-немецкие литературные связи в ХХ веке. Русская литература и идеология Германии 10-х – 30-х годов ХХ века. Чехов, Горький и немецкий театр. 12.  Дифференциация в отношении к русской литературе различных общественно-политических сил в условиях разделенной Германии. Немецкая и австрийская славистика о влиянии русской литературы. Русская литература и немецкоязычная литература последних десятилетий. Современная русская литература в переводах на немецкий язык: принцип отбора и условия популярности. 13.   Русско-итальянские литературные связи и восприятие русской литературы в XIX и XX вв. Достоевский и Л. Толстой и итальянская литература. 14.  Русско-испанские связи и восприятие русской литературы в XIX веке. Октябрьская революция и подъем интереса к социально-нравственным идеям. 15.  «Поколение 98 года» и русская литература. Популяризаторы русской литературы в Испании (Э.Пардо Басан, Г.Портнов). Изучение взаимопроникновения испанской и русской культур испанским литературоведением.  16.   Роль русской литературы в становлении латиноамериканской литературы. «Русская идея» и революционная идеология в испаноязычной поэзии. 17:  Куба как источник распространения советской литературы и идеологии в странах Латинской Америки. Латиноамериканские авторы о русской литературе.

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Анцыферова О.Ю. Русская литература и художественные искания американских писателей конца XIX века. Иваново, 2000.   
2. Багно В.Е. Эмилия Пардо Бисан и русская литература в Испании.
3. Потапова З.М. Русско-итальянские литературные связи. Вторая половина XIX века. М., 1973.
4. Жеребин А.И. Философская проза Австрии в русской перспективе. СПб: Издательский дом Санкт-Петербургского университета, 2004.                                                       5.Фокин С. «Русская идея» во французской  литературе ХХ века. СПб: Издательский дом Санкт-Петербургского университета, 2003.

 

Дополнительно

 

1. Из истории связей славянских литератур
2. Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1966.
3. Кулешов В. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). М., 1977.
4. Кушкин Е.П. Камю. Молодые годы. Л., 1979.
5. Международные связи русской литературы. М.-Л., 1963.
6. Мотылева Т. Глазами друзей и врагов: Советская литература за рубежом. М., 1967.
7. Николаев С.И. От Кохановского до Мицкевича. Разыскания по истории польско-русских литературных связей XVII – первой трети XIX в. СПб: Издательство С.-Петербурского университета, 2004.
8. Phelps, G. The Russian Novel in English Fiction. London, 1956.
9. Schanzer, G.O. Russian Literature in the Hispanic World. Toronto, Buffulo, 1972.

 

Авторы программы – А. В. Белобратов, В. Г. Тимофеев

« Апрель 2024 »
Апрель
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930