В Университете состоится День открытых дверей образовательных программ СПбГУ по направлениям «Филология» и «Лингвистика» и «Перевод и переводоведение».
Приглашаем всех, кто поступает в бакалавриат, магистратуру и аспирантуру на программы по данным направлениям.
Перед будущими студентами выступят представители образовательных программ — преподаватели СПбГУ, а также сотрудники приемной комиссии, которые ответят на вопросы, интересующие абитуриентов и их родителей.
Приглашаем всех, кто поступает в бакалавриат, магистратуру и аспирантуру на программы по данным направлениям.
Перед будущими студентами выступят представители образовательных программ — преподаватели СПбГУ, а также сотрудники приемной комиссии, которые ответят на вопросы, интересующие абитуриентов и их родителей.
- Начало в 12:00.
- Место проведения: Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, ауд. 198, 191, 175.
- Обязательна регистрация!
ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЯ
Бакалавриат/специалитет, ауд. 191
12:00−12:10 — Приветственное слово декана филологического факультета Михаила Витальевича Корышева
12:10−13:00 — Презентации образовательных программ бакалавриата/специалитета
13:00−13:30 — Особенности приема на образовательные программы бакалавриата/специалитета
14:00−14:30 — Работа станций:
Магистратура и аспирантура, ауд. 175
12:10−12:30 — Приветственное слово декана филологического факультета Михаила Витальевича Корышева
12:30−13:00 — Особенности приёма на образовательные программы магистратуры и аспирантуры
13:00−13:50 — Презентации образовательных программ магистратуры и аспирантуры
14:30−15:00 — Сессия вопросов и ответов:
Бакалавриат/специалитет, ауд. 191
12:00−12:10 — Приветственное слово декана филологического факультета Михаила Витальевича Корышева
12:10−13:00 — Презентации образовательных программ бакалавриата/специалитета
13:00−13:30 — Особенности приема на образовательные программы бакалавриата/специалитета
14:00−14:30 — Работа станций:
- ауд. 187 — «Кто такой переводчик?» — студенты-магистранты Кафедры английской филологии и перевода расскажут о том, что такое для них перевод, и поделятся своим опытом
- ауд. 184 — «Поговорим о языкознании» — рассказ об истории Кафедры общего языкознания имени Л. А. Вербицкой и о существующих направлениях исследований
- ауд. 201 — «Лингвострановеческая викторина»
- ауд. 180 — «Цифровые методы в лингвистике» — лекция-рассказ о современной романистике, применении цифровых методов в лингвистике и литературоведении
- ауд. 165 — «О радостях работы переводчика, владеющего редкими языками» — рассказ об истории Кафедры скандинавской и нидерландской филологии, о коллегах-переводчиках
- ауд. 190 — «Как изучают зарубежную литературу» — рассказ-презентация о традиционных и новейших подходах к изучению зарубежной литературы
- ауд. 168 — «Своя игра: неожиданное в славянских языках» — обучающиеся Кафедры славянской филологии в формате игры расскажут об истории славистики, современных славянских языках и их особенностях
Магистратура и аспирантура, ауд. 175
12:10−12:30 — Приветственное слово декана филологического факультета Михаила Витальевича Корышева
12:30−13:00 — Особенности приёма на образовательные программы магистратуры и аспирантуры
13:00−13:50 — Презентации образовательных программ магистратуры и аспирантуры
14:30−15:00 — Сессия вопросов и ответов:
- ауд. 165 — Кафедра скандинавской и нидерландской филологии
- ауд. 168 — Кафедра славянской филологии
- ауд. 176 — Кафедра классической филологии
- ауд. 180 — Кафедра романской филологии
- ауд. 182 — Кафедра английской филологии и лингвокультурологии
- ауд. 184 — Кафедра общего языкознания имени Л. А. Вербицкой
- ауд. 188 — Кафедра истории русской литературы
- ауд. 190 — Кафедра истории зарубежных литератур
- ауд. 191 — Кафедра английской филологии и перевода и Кафедра фонетики и методики преподавания иностранных языков
- ауд. 193 — Кафедра математической лингвистики
- ауд. 195 — Кафедры русского языка
- ауд. 198 — Кафедра сопоставительного изучения языков и культур и Кафедра немецкой филологии
