15 февраля свой юбилей отмечает почетный профессор СПбГУ Кира Анатольевна Рогова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ, главный редактор научно‑методического журнала «Мир русского слова».
Ночные конфеты
Кира Рогова родилась в Ленинграде в 1931 году. Когда началась Великая Отечественная война, ей было 10 лет. Из блокадного города ее с мамой эвакуировали на барже через Ладожское озеро — железные дороги были уже перерезаны. Девочка запомнила бомбы, летящие к барже с фашистского самолета. До апреля 1944 года они жили в Угличе, городе на Волге, а потом в одном из сел Марийской АССР. Когда сняли блокаду, вернулись в Ленинград, в восемь утра шли пешком от Московского вокзала до Моховой улицы, видели черные от копоти пожаров полуразрушенные дома... Отец вернулся позже — всю войну он служил далеко на севере, за полярным кругом.
Радостные новости стали известны еще 8 мая. А ночью 9 мая проснулись от экстренного сообщения (радио в то время не выключали никогда): война закончилась! «Мы тут же поставили чай, достали конфеты, которые нам выдали по карточкам, и ночью пили чай с этими конфетами. Это был праздник! Таким день Победы навсегда сохранился в моей памяти», — вспоминает Кира Анатольевна.
Две диссертации
В 1949 году Кира Рогова поступила в Ленинградский государственный университет — на русское отделение филологического факультета. Когда окончила Университет в 1954 году, ее рекомендовали в аспирантуру при кафедре общего языкознания. Здесь под руководством Юрия Сергеевича Сорокина одной из первых в СССР Кира Анатольевна Рогова в 1957 году защитила диссертацию о порядке слов в современном русском языке... Известно, что она написала две кандидатские диссертации, а защитила только одну. Первую работу сразу защитить не удалось, потому что именно тогда ВАК впервые ввел требование обязательного наличия у соискателя публикаций, а у нее, как и у других аспирантов в то время, никаких печатных работ, разумеется, не было. Пока статьи аспирантки Роговой вышли в свет, прошло время — и некоторые положения в диссертации ей самой показались не очень актуальными (к тому времени она уже под иным углом зрения — функциональным — рассматривала свою тему о порядке слов в русском языке). Поэтому написала другую работу, которую и защитила.
Это исследование сразу была замечено известными лингвистами, ссылавшимися в своих трудах на положения автореферата Киры Роговой. Профессор МГУ Александр Иванович Ефимов, автор признанных учебников по стилистике, указывал, что, судя по ее диссертации, стилистика переходит к новым методам исследования, привлекая к анализу текстовые образования. Столь авторитетные мнения подтверждают право считать Киру Анатольевну Рогову одним из первых исследователей и ведущих специалистов российской стилистики текста.
Иностранцы и журналисты
Педагогическая деятельность Киры Анатольевны началась на общеуниверситетской кафедре русского языка в 1957 году с преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Именно эта область русистики стала приоритетной в ее научных изысканиях: в соавторстве с коллегами уже в 1960‑е годы она составила экспериментальную программу по русскому языку как иностранному для основного этапа обучения. К обучению РКИ она вернется в середине 1980‑х.
А тогда открылась другая очень важная сфера деятельности Киры Анатольевны Роговой. С 1966 года в течение 20 лет она была сначала доцентом, затем — профессором ЛГУ, обучая премудростям русского языка студентов‑журналистов, а с 1972 по 1986 год руководила кафедрой стилистики и редактирования. По ее мнению, обучение будущих журналистов имеет много общего с обучением русскому языку иностранцев: «И там и там при обучении очень важна связь между коммуникативным намерением говорящего и тем, как лучше выразить свою мысль. Потому что при продуктивных видах речевой деятельности иностранец тоже ищет, как оптимально выразить свою мысль». Разница в том, что у российских студентов запас лексико-грамматических средств, конечно, больше, чем у иностранных. И еще: «Иностранцу, если он не переводчик, важно основное значение слова. А у журналиста всегда есть установка на выражение оттенков значения», — так Кира Анатольевна объясняла различия между обучаемыми китайской аспирантке, которая брала у нее интервью для «Профессорского журнала» в 2023 году.
Под редакцией профессора Роговой и при ее соавторстве под грифом Министерства высшего образования СССР в 1982 году вышло учебное пособие «Практическая стилистика русского языка: функциональные стили». Новаторство книги заключалось в развитии научных представлений о функциональных стилях и их жанрах, в разработке методического подхода, формирующего у студентов умение на основе стилистического анализа производить собственные тексты. Это то, что обеспечило востребованность книги в подготовке русистов и журналистов как в нашей стране, так и за рубежом.
Система тестов по РКИ
Коллеги считают, что творческая натура и организаторский талант Киры Анатольевны Роговой в полной мере проявились в административной деятельности в период ее заведования кафедрой русского языка для иностранцев‑филологов в 1986–1999 годах и во время работы деканом ФРЯКИ (факультета РКИ, или факультета русистики) в 1989–1993 годах — до момента слияния последнего с филологическим факультетом СПбГУ.
Профессор Рогова с коллегами‑русистами СПбГУ еще в начале 1990‑х реализовала проект по созданию российской системы государственного сертификационного тестирования в области РКИ. А началось, как рассказывала Кира Анатольевна, все с того, что ей как преподавателю хотелось найти какие‑то единые критерии, чтобы объяснить студентам‑иностранцам, почему одному она ставит оценку «отлично», а другому — только «удовлетворительно». Она вспоминала: «Мы думали, что надо поискать какой-то общий стержень, и вот тогда возникла идея создать первые наши тесты. Ну а того, чтобы найти критерии оценок, надо было упорядочить программы и им подчинить методические курсы и учебники».
Именно преподаватели кафедры русского языка для иностранцев‑филологов ЛГУ составили предложения по внедрению системы тестов по РКИ. Эти разработки ректор Станислав Петрович Меркурьев отвез в министерство в Москву, включив в пакет предложений ЛГУ по поводу интегрирования университетов России в мировую систему. Минвуз эти предложения по созданию тестов РКИ одобрил, к ленинградским лингвистам присоединились московские коллеги из МГУ, Института русского языка имени А. С. Пушкина и РУДН. Представители этих четырех учебных заведений и создали российскую государственную систему тестирования по русскому языку как иностранному.
В ходе реализации этого проекта были разработаны и изданы теоретическое обоснование, комплекс типовых тестов для II, III и IV (высшего) уровней владения РКИ, а также соответствующие государственные образовательные стандарты, лежащие сегодня в основе организации преподавания и контроля по РКИ в России и признанные в международных инстанциях. На основании созданных моделей эта система работает и сегодня. «Тогда идея тестирования витала в воздухе, а вовсе не была придумана нами, но так получилось, что именно нами она была предложена», — объясняет Кира Анатольевна. Недавно она стала одним из авторов популярного онлайн-курса «Русский как иностранный» на платформе «Открытое образование» для продвинутых уровней В2 и В1+.
Все студенты — хорошие
Многочисленные ученики Киры Анатольевны Роговой стали профессорами, возглавляют кафедры русского языка, РКИ, стилистики во многих российских вузах. Под ее руководством защищены пять докторских и 40 кандидатских диссертаций. Она главный редактор научно‑методического журнала «Мир русского слова», который считается одним из лучших в области русистики. До недавнего времени была членом правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), заместителем председателя научно‑методического совета при Министерстве высшего образования РФ по дисциплине «Русский язык и культура речи».
Профессора Рогову знают и ценят коллеги за рубежом: она работала в качестве приглашенного профессора в Дьюкском университете (США), в Пекинском университете (КНР). Ее лекции и доклады в США, Гане, Германии, Дании, Италии, Китае, Финляндии, Франции, публикации в иностранных университетских изданиях приумножили авторитет СПбГУ и российской филологической школы. В декабре 2025 года профессор Рогова признана дипломантом Всероссийского конкурса исследователей русского языка и литературы имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, который проводился Российской академией образования при поддержке Минобрнауки РФ, в номинации «За верность русской словесности и культуре».
Кира Анатольевна Рогова около 70 лет ведет большую преподавательскую работу в Университете. Ее лекции для студентов и аспирантов, для слушателей отделения повышения квалификации университетских кадров, для участников обучающих семинаров по сертификационному тестированию и культуре речи неизменно полны новых идей и оригинальных интерпретаций, чем вызывают самый заинтересованный отклик любой аудитории. Она умеет и любит работать со студентами: «Когда имеешь дело с молодыми людьми, которые хотят заниматься твоим предметом, то тебе тоже всегда очень интересно работать с ними. Бывали случаи, когда студенты не готовились к занятиям. Но у меня это как‑то не вызывало раздражения, никто никогда не вызывал никаких отрицательных эмоций... Судьба была ко мне благосклонна, она посылала мне хороших студентов».
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
Ночные конфеты
Кира Рогова родилась в Ленинграде в 1931 году. Когда началась Великая Отечественная война, ей было 10 лет. Из блокадного города ее с мамой эвакуировали на барже через Ладожское озеро — железные дороги были уже перерезаны. Девочка запомнила бомбы, летящие к барже с фашистского самолета. До апреля 1944 года они жили в Угличе, городе на Волге, а потом в одном из сел Марийской АССР. Когда сняли блокаду, вернулись в Ленинград, в восемь утра шли пешком от Московского вокзала до Моховой улицы, видели черные от копоти пожаров полуразрушенные дома... Отец вернулся позже — всю войну он служил далеко на севере, за полярным кругом.
Радостные новости стали известны еще 8 мая. А ночью 9 мая проснулись от экстренного сообщения (радио в то время не выключали никогда): война закончилась! «Мы тут же поставили чай, достали конфеты, которые нам выдали по карточкам, и ночью пили чай с этими конфетами. Это был праздник! Таким день Победы навсегда сохранился в моей памяти», — вспоминает Кира Анатольевна.
Две диссертации
В 1949 году Кира Рогова поступила в Ленинградский государственный университет — на русское отделение филологического факультета. Когда окончила Университет в 1954 году, ее рекомендовали в аспирантуру при кафедре общего языкознания. Здесь под руководством Юрия Сергеевича Сорокина одной из первых в СССР Кира Анатольевна Рогова в 1957 году защитила диссертацию о порядке слов в современном русском языке... Известно, что она написала две кандидатские диссертации, а защитила только одну. Первую работу сразу защитить не удалось, потому что именно тогда ВАК впервые ввел требование обязательного наличия у соискателя публикаций, а у нее, как и у других аспирантов в то время, никаких печатных работ, разумеется, не было. Пока статьи аспирантки Роговой вышли в свет, прошло время — и некоторые положения в диссертации ей самой показались не очень актуальными (к тому времени она уже под иным углом зрения — функциональным — рассматривала свою тему о порядке слов в русском языке). Поэтому написала другую работу, которую и защитила.
Это исследование сразу была замечено известными лингвистами, ссылавшимися в своих трудах на положения автореферата Киры Роговой. Профессор МГУ Александр Иванович Ефимов, автор признанных учебников по стилистике, указывал, что, судя по ее диссертации, стилистика переходит к новым методам исследования, привлекая к анализу текстовые образования. Столь авторитетные мнения подтверждают право считать Киру Анатольевну Рогову одним из первых исследователей и ведущих специалистов российской стилистики текста.
Иностранцы и журналисты
Педагогическая деятельность Киры Анатольевны началась на общеуниверситетской кафедре русского языка в 1957 году с преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Именно эта область русистики стала приоритетной в ее научных изысканиях: в соавторстве с коллегами уже в 1960‑е годы она составила экспериментальную программу по русскому языку как иностранному для основного этапа обучения. К обучению РКИ она вернется в середине 1980‑х.
А тогда открылась другая очень важная сфера деятельности Киры Анатольевны Роговой. С 1966 года в течение 20 лет она была сначала доцентом, затем — профессором ЛГУ, обучая премудростям русского языка студентов‑журналистов, а с 1972 по 1986 год руководила кафедрой стилистики и редактирования. По ее мнению, обучение будущих журналистов имеет много общего с обучением русскому языку иностранцев: «И там и там при обучении очень важна связь между коммуникативным намерением говорящего и тем, как лучше выразить свою мысль. Потому что при продуктивных видах речевой деятельности иностранец тоже ищет, как оптимально выразить свою мысль». Разница в том, что у российских студентов запас лексико-грамматических средств, конечно, больше, чем у иностранных. И еще: «Иностранцу, если он не переводчик, важно основное значение слова. А у журналиста всегда есть установка на выражение оттенков значения», — так Кира Анатольевна объясняла различия между обучаемыми китайской аспирантке, которая брала у нее интервью для «Профессорского журнала» в 2023 году.
Под редакцией профессора Роговой и при ее соавторстве под грифом Министерства высшего образования СССР в 1982 году вышло учебное пособие «Практическая стилистика русского языка: функциональные стили». Новаторство книги заключалось в развитии научных представлений о функциональных стилях и их жанрах, в разработке методического подхода, формирующего у студентов умение на основе стилистического анализа производить собственные тексты. Это то, что обеспечило востребованность книги в подготовке русистов и журналистов как в нашей стране, так и за рубежом.
Система тестов по РКИ
Коллеги считают, что творческая натура и организаторский талант Киры Анатольевны Роговой в полной мере проявились в административной деятельности в период ее заведования кафедрой русского языка для иностранцев‑филологов в 1986–1999 годах и во время работы деканом ФРЯКИ (факультета РКИ, или факультета русистики) в 1989–1993 годах — до момента слияния последнего с филологическим факультетом СПбГУ.
Профессор Рогова с коллегами‑русистами СПбГУ еще в начале 1990‑х реализовала проект по созданию российской системы государственного сертификационного тестирования в области РКИ. А началось, как рассказывала Кира Анатольевна, все с того, что ей как преподавателю хотелось найти какие‑то единые критерии, чтобы объяснить студентам‑иностранцам, почему одному она ставит оценку «отлично», а другому — только «удовлетворительно». Она вспоминала: «Мы думали, что надо поискать какой-то общий стержень, и вот тогда возникла идея создать первые наши тесты. Ну а того, чтобы найти критерии оценок, надо было упорядочить программы и им подчинить методические курсы и учебники».
Именно преподаватели кафедры русского языка для иностранцев‑филологов ЛГУ составили предложения по внедрению системы тестов по РКИ. Эти разработки ректор Станислав Петрович Меркурьев отвез в министерство в Москву, включив в пакет предложений ЛГУ по поводу интегрирования университетов России в мировую систему. Минвуз эти предложения по созданию тестов РКИ одобрил, к ленинградским лингвистам присоединились московские коллеги из МГУ, Института русского языка имени А. С. Пушкина и РУДН. Представители этих четырех учебных заведений и создали российскую государственную систему тестирования по русскому языку как иностранному.
В ходе реализации этого проекта были разработаны и изданы теоретическое обоснование, комплекс типовых тестов для II, III и IV (высшего) уровней владения РКИ, а также соответствующие государственные образовательные стандарты, лежащие сегодня в основе организации преподавания и контроля по РКИ в России и признанные в международных инстанциях. На основании созданных моделей эта система работает и сегодня. «Тогда идея тестирования витала в воздухе, а вовсе не была придумана нами, но так получилось, что именно нами она была предложена», — объясняет Кира Анатольевна. Недавно она стала одним из авторов популярного онлайн-курса «Русский как иностранный» на платформе «Открытое образование» для продвинутых уровней В2 и В1+.
Все студенты — хорошие
Многочисленные ученики Киры Анатольевны Роговой стали профессорами, возглавляют кафедры русского языка, РКИ, стилистики во многих российских вузах. Под ее руководством защищены пять докторских и 40 кандидатских диссертаций. Она главный редактор научно‑методического журнала «Мир русского слова», который считается одним из лучших в области русистики. До недавнего времени была членом правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), заместителем председателя научно‑методического совета при Министерстве высшего образования РФ по дисциплине «Русский язык и культура речи».
Профессора Рогову знают и ценят коллеги за рубежом: она работала в качестве приглашенного профессора в Дьюкском университете (США), в Пекинском университете (КНР). Ее лекции и доклады в США, Гане, Германии, Дании, Италии, Китае, Финляндии, Франции, публикации в иностранных университетских изданиях приумножили авторитет СПбГУ и российской филологической школы. В декабре 2025 года профессор Рогова признана дипломантом Всероссийского конкурса исследователей русского языка и литературы имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, который проводился Российской академией образования при поддержке Минобрнауки РФ, в номинации «За верность русской словесности и культуре».
Кира Анатольевна Рогова около 70 лет ведет большую преподавательскую работу в Университете. Ее лекции для студентов и аспирантов, для слушателей отделения повышения квалификации университетских кадров, для участников обучающих семинаров по сертификационному тестированию и культуре речи неизменно полны новых идей и оригинальных интерпретаций, чем вызывают самый заинтересованный отклик любой аудитории. Она умеет и любит работать со студентами: «Когда имеешь дело с молодыми людьми, которые хотят заниматься твоим предметом, то тебе тоже всегда очень интересно работать с ними. Бывали случаи, когда студенты не готовились к занятиям. Но у меня это как‑то не вызывало раздражения, никто никогда не вызывал никаких отрицательных эмоций... Судьба была ко мне благосклонна, она посылала мне хороших студентов».
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
