Новости

Почетный профессор СПбГУ Кира Анатольевна Рогова: «Судьба была ко мне благосклонна, она посылала мне хороших студентов»

15 февраля свой юбилей отмечает почетный профессор СПбГУ Кира Анатольевна Рогова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ, главный редактор научно‑методического журнала «Мир русского слова».

Ночные конфеты

Кира Рогова родилась в Ленинграде в 1931 году. Когда началась Великая Отечественная война, ей было 10 лет. Из блокадного города ее с мамой эвакуировали на барже через Ладожское озеро — железные дороги были уже перерезаны. Девочка запомнила бомбы, летящие к барже с фашистского самолета. До апреля 1944 года они жили в Угличе, городе на Волге, а потом в одном из сел Марийской АССР. Когда сняли блокаду, вернулись в Ленинград, в восемь утра шли пешком от Московского вокзала до Моховой улицы, видели черные от копоти пожаров полуразрушенные дома... Отец вернулся позже — всю войну он служил далеко на севере, за полярным кругом.

Радостные новости стали известны еще 8 мая. А ночью 9 мая проснулись от экстренного сообщения (радио в то время не выключали никогда): война закончилась! «Мы тут же поставили чай, достали конфеты, которые нам выдали по карточкам, и ночью пили чай с этими конфетами. Это был праздник! Таким день Победы навсегда сохранился в моей памяти», — вспоминает Кира Анатольевна.

Две диссертации

В 1949 году Кира Рогова поступила в Ленинградский государственный университет — на русское отделение филологического факультета. Когда окончила Университет в 1954 году, ее рекомендовали в аспирантуру при кафедре общего языкознания. Здесь под руководством Юрия Сергеевича Сорокина одной из первых в СССР Кира Анатольевна Рогова в 1957 году защитила диссертацию о порядке слов в современном русском языке... Известно, что она написала две кандидатские диссертации, а защитила только одну. Первую работу сразу защитить не удалось, потому что именно тогда ВАК впервые ввел требование обязательного наличия у соискателя публикаций, а у нее, как и у других аспирантов в то время, никаких печатных работ, разумеется, не было. Пока статьи аспирантки Роговой вышли в свет, прошло время — и некоторые положения в диссертации ей самой показались не очень актуальными (к тому времени она уже под иным углом зрения — функциональным — рассматривала свою тему о порядке слов в русском языке). Поэтому написала другую работу, которую и защитила.

Это исследование сразу была замечено известными лингвистами, ссылавшимися в своих трудах на положения автореферата Киры Роговой. Профессор МГУ Александр Иванович Ефимов, автор признанных учебников по стилистике, указывал, что, судя по ее диссертации, стилистика переходит к новым методам исследования, привлекая к анализу текстовые образования. Столь авторитетные мнения подтверждают право считать Киру Анатольевну Рогову одним из первых исследователей и ведущих специалистов российской стилистики текста.

Иностранцы и журналисты

Педагогическая деятельность Киры Анатольевны началась на общеуниверситетской кафедре русского языка в 1957 году с преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Именно эта область русистики стала приоритетной в ее научных изысканиях: в соавторстве с коллегами уже в 1960‑е годы она составила экспериментальную программу по русскому языку как иностранному для основного этапа обучения. К обучению РКИ она вернется в середине 1980‑х.

А тогда открылась другая очень важная сфера деятельности Киры Анатольевны Роговой. С 1966 года в течение 20 лет она была сначала доцентом, затем — профессором ЛГУ, обучая премудростям русского языка студентов‑журналистов, а с 1972 по 1986 год руководила кафедрой стилистики и редактирования. По ее мнению, обучение будущих журналистов имеет много общего с обучением русскому языку иностранцев: «И там и там при обучении очень важна связь между коммуникативным намерением говорящего и тем, как лучше выразить свою мысль. Потому что при продуктивных видах речевой деятельности иностранец тоже ищет, как оптимально выразить свою мысль». Разница в том, что у российских студентов запас лексико-грамматических средств, конечно, больше, чем у иностранных. И еще: «Иностранцу, если он не переводчик, важно основное значение слова. А у журналиста всегда есть установка на выражение оттенков значения», — так Кира Анатольевна объясняла различия между обучаемыми китайской аспирантке, которая брала у нее интервью для «Профессорского журнала» в 2023 году.

Под редакцией профессора Роговой и при ее соавторстве под грифом Министерства высшего образования СССР в 1982 году вышло учебное пособие «Практическая стилистика русского языка: функциональные стили». Новаторство книги заключалось в развитии научных представлений о функциональных стилях и их жанрах, в разработке методического подхода, формирующего у студентов умение на основе стилистического анализа производить собственные тексты. Это то, что обеспечило востребованность книги в подготовке русистов и журналистов как в нашей стране, так и за рубежом.

Система тестов по РКИ

Коллеги считают, что творческая натура и организаторский талант Киры Анатольевны Роговой в полной мере проявились в административной деятельности в период ее заведования кафедрой русского языка для иностранцев‑филологов в 1986–1999 годах и во время работы деканом ФРЯКИ (факультета РКИ, или факультета русистики) в 1989–1993 годах — до момента слияния последнего с филологическим факультетом СПбГУ.

Профессор Рогова с коллегами‑русистами СПбГУ еще в начале 1990‑х реализовала проект по созданию российской системы государственного сертификационного тестирования в области РКИ. А началось, как рассказывала Кира Анатольевна, все с того, что ей как преподавателю хотелось найти какие‑то единые критерии, чтобы объяснить студентам‑иностранцам, почему одному она ставит оценку «отлично», а другому — только «удовлетворительно». Она вспоминала: «Мы думали, что надо поискать какой-то общий стержень, и вот тогда возникла идея создать первые наши тесты. Ну а того, чтобы найти критерии оценок, надо было упорядочить программы и им подчинить методические курсы и учебники».

Именно преподаватели кафедры русского языка для иностранцев‑филологов ЛГУ составили предложения по внедрению системы тестов по РКИ. Эти разработки ректор Станислав Петрович Меркурьев отвез в министерство в Москву, включив в пакет предложений ЛГУ по поводу интегрирования университетов России в мировую систему. Минвуз эти предложения по созданию тестов РКИ одобрил, к ленинградским лингвистам присоединились московские коллеги из МГУ, Института русского языка имени А. С. Пушкина и РУДН. Представители этих четырех учебных заведений и создали российскую государственную систему тестирования по русскому языку как иностранному.

В ходе реализации этого проекта были разработаны и изданы теоретическое обоснование, комплекс типовых тестов для II, III и IV (высшего) уровней владения РКИ, а также соответствующие государственные образовательные стандарты, лежащие сегодня в основе организации преподавания и контроля по РКИ в России и признанные в международных инстанциях. На основании созданных моделей эта система работает и сегодня. «Тогда идея тестирования витала в воздухе, а вовсе не была придумана нами, но так получилось, что именно нами она была предложена», — объясняет Кира Анатольевна. Недавно она стала одним из авторов популярного онлайн-курса «Русский как иностранный» на платформе «Открытое образование» для продвинутых уровней В2 и В1+.

Все студенты — хорошие

Многочисленные ученики Киры Анатольевны Роговой стали профессорами, возглавляют кафедры русского языка, РКИ, стилистики во многих российских вузах. Под ее руководством защищены пять докторских и 40 кандидатских диссертаций. Она главный редактор научно‑методического журнала «Мир русского слова», который считается одним из лучших в области русистики. До недавнего времени была членом правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), заместителем председателя научно‑методического совета при Министерстве высшего образования РФ по дисциплине «Русский язык и культура речи».

Профессора Рогову знают и ценят коллеги за рубежом: она работала в качестве приглашенного профессора в Дьюкском университете (США), в Пекинском университете (КНР). Ее лекции и доклады в США, Гане, Германии, Дании, Италии, Китае, Финляндии, Франции, публикации в иностранных университетских изданиях приумножили авторитет СПбГУ и российской филологической школы. В декабре 2025 года профессор Рогова признана дипломантом Всероссийского конкурса исследователей русского языка и литературы имени Людмилы Алексеевны Вербицкой, который проводился Российской академией образования при поддержке Минобрнауки РФ, в номинации «За верность русской словесности и культуре».

Кира Анатольевна Рогова около 70 лет ведет большую преподавательскую работу в Университете. Ее лекции для студентов и аспирантов, для слушателей отделения повышения квалификации университетских кадров, для участников обучающих семинаров по сертификационному тестированию и культуре речи неизменно полны новых идей и оригинальных интерпретаций, чем вызывают самый заинтересованный отклик любой аудитории. Она умеет и любит работать со студентами: «Когда имеешь дело с молодыми людьми, которые хотят заниматься твоим предметом, то тебе тоже всегда очень интересно работать с ними. Бывали случаи, когда студенты не готовились к занятиям. Но у меня это как‑то не вызывало раздражения, никто никогда не вызывал никаких отрицательных эмоций... Судьба была ко мне благосклонна, она посылала мне хороших студентов».

Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.