Студентки Санкт-Петербургского государственного университета стали призерами VII Международного конкурса перевода музыковедческих текстов «Минкус-2026». Первое место в номинации «Немецкий язык» завоевала Анна Николаева, второе и третье места в номинации «Французский язык» заняли Мария Вьюжанина и Валентина Чумак.
Очный тур и церемония награждения победителей состоялись в Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. В этом году конкурс был посвящен 200-летию со дня рождения Людвига Минкуса — австрийского композитора и дирижера, долгое время работавшего в России и создавшего балеты «Дон Кихот» и «Баядерка».
Конкурс проводился по четырем номинациям — английский, немецкий, французский и итальянский языки — и включал два этапа: заочный и очный. В первом туре участники переводили небольшой музыковедческий текст, посвященный биографии и особенностям стиля композитора. В очном туре конкурсантам предстояло выполнить перевод фрагмента аннотации с использованием словаря, а затем представить жюри и обосновать свои переводческие решения.
Всего на конкурс было подано 207 заявок, из которых к первому туру были допущены 175 участников. В очный этап вышли 19 человек. Конкурс вновь подтвердил свой международный статус: в нем приняли участие представители 23 высших учебных заведений из шести федеральных округов России, а также Беларуси и Узбекистана.
Успех студенток СПбГУ подтвердил высокий уровень языковой и переводческой подготовки в Университете, а также их умение работать со сложным специализированным текстом, требующим точности, внимательности и глубокого понимания профессионального контекста.
Завершением конкурсного дня стала экскурсия в Мариинский театр, чья история тесно связана с творчеством Людвига Минкуса.
Очный тур и церемония награждения победителей состоялись в Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. В этом году конкурс был посвящен 200-летию со дня рождения Людвига Минкуса — австрийского композитора и дирижера, долгое время работавшего в России и создавшего балеты «Дон Кихот» и «Баядерка».
Конкурс проводился по четырем номинациям — английский, немецкий, французский и итальянский языки — и включал два этапа: заочный и очный. В первом туре участники переводили небольшой музыковедческий текст, посвященный биографии и особенностям стиля композитора. В очном туре конкурсантам предстояло выполнить перевод фрагмента аннотации с использованием словаря, а затем представить жюри и обосновать свои переводческие решения.
Всего на конкурс было подано 207 заявок, из которых к первому туру были допущены 175 участников. В очный этап вышли 19 человек. Конкурс вновь подтвердил свой международный статус: в нем приняли участие представители 23 высших учебных заведений из шести федеральных округов России, а также Беларуси и Узбекистана.
Успех студенток СПбГУ подтвердил высокий уровень языковой и переводческой подготовки в Университете, а также их умение работать со сложным специализированным текстом, требующим точности, внимательности и глубокого понимания профессионального контекста.
Завершением конкурсного дня стала экскурсия в Мариинский театр, чья история тесно связана с творчеством Людвига Минкуса.
