Русский язык как пространство культурной памяти, научной преемственности и межпоколенческого общения стал смысловым центром секции «Социальная функция языка и национальное единство России», прошедшей в рамках I Петербургского международного филологического форума «Русский язык и культурно‑образовательный суверенитет многонациональной России» в Санкт‑Петербургском университете.
Модератором секции выступила профессор СПбГУ Татьяна Семеновна Садова (кафедра русского языка), сомодератором — профессор Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена Галина Михайловна Васильева.
Открывая заседание, Татьяна Семеновна Садова подчеркнула, что участников объединяет не только профессиональный интерес к обозначенным в программе проблемам, но и особое отношение к слову. «Мы изначально планировали, что доклады будут очень разные, но все они будут связаны одним тематическим стержнем. Этот стержень — любовь к слову, к родному слову. Любящий слово — это и есть филолог», — отметила она.
Эта мысль задала тон дальнейшему разговору о русском языке как основе культурной памяти, человеческой идентичности и связи между поколениями.
Одним из центральных сюжетов секции стало сохранение языкового наследия и развитие отечественной лексикографии. Профессор СПбГУ Валерий Михайлович Мокиенко (кафедра славянской филологии) представил проект большого словаря фразеологических синонимов русского языка, создаваемого на основе многолетних исследований диалектной речи и материалов отечественных диалектологических экспедиций.
Говоря о традиции русской лексикографии, ученый подчеркнул значение трудов Владимира Даля для современных исследователей языка.
Для нас, русистов, все начинается с Владимира Ивановича Даля, с его замечательного словаря. Когда мы получили грант на создание большого словаря фразеологических синонимов русского языка, мы, конечно, обратились к Далю.
Профессор СПбГУ Валерий Михайлович Мокиенко (кафедра славянской филологии)
Он напомнил, что после Великой Отечественной войны российская диалектография пережила мощный подъем благодаря масштабным экспедициям, организованным университетами и педагогическими институтами по всей стране. «До войны у нас было всего несколько дореволюционных словарей русских говоров, а после войны — уже около четырехсот. Это стало возможным благодаря диалектологическим экспедициям, в которых участвовали студенты и преподаватели», — отметил ученый. По словам Валерия Михайловича, собранный в результате этой работы материал стал основой новых фундаментальных словарей. Планируемый словарь фразеологических синонимов, как отметил ученый, представит «русский мир в зеркале языка — со всеми бытовыми реалиями и духовными символами культуры» и включит около 90 тысяч выражений.
В ходе секции участники также обсудили современные проблемы функционирования русского языка — от общественного интереса к филологии и проблем языка российской государственности до экологии речи, цифровой трансформации языковой среды и преподавания русского языка в межкультурном контексте.
В дискуссии приняли участие ведущие ученые из разных научных центров. Профессор РГПУ имени А. И. Герцена Наталия Витальевна Козловская обратилась к теме общественного интереса к филологии и к вопросам, с которыми журналисты сегодня обращаются к языковедам. Профессор Петрозаводского государственного университета Наталья Викторовна Патроева рассмотрела проблемы языка российской государственности в исторической ретроспективе, обратив особое внимание на эволюцию значения слова «единство» в связи с тем, что 2026 год указом Президента Р Ф объявлен Годом единства народов России.
Профессор Владимирского государственного университета имени А. Г. и Н. Г. Столетовых Марина Васильевна Пименова затронула вопросы экологии современного русского языка, обозначив «болевые точки» современной русской речи, способные нанести значительный ущерб чистоте и культуре русского языка: отказ от традиционного трехкомпонентного именования человека в официальной ситуации (фамилия, имя, отчество), вольное обращение с нормами литературного языка, безнаказанное нарушение традиционных в русской культуре этикетных правил общения.
Отдельный блок был посвящен вопросам преподавания русского языка и сохранения культурных ценностей в образовании. Эти темы обсудили представители РГПУ имени А. И. Герцена профессор Галина Михайловна Васильева и доцент Евгений Евгеньевич Силантьев, выступившие с докладом об особенностях обучения иностранных студентов с учетом иерархии ценностей русской культуры.
Международный аспект дискуссии представили исследователи из Узбекистана — доцент Самаркандского государственного университета имени Шарофа Рашидова Илхом Убайдуллаевич Мамасолиев и профессор Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва Шолпан Кузаровна Жаркынбекова. Илхом Убайдуллаевич Мамасолиев обратил внимание на особую роль русского языка в современном Узбекистане, подчеркнув неразрывную связь современной русистики Узбекистана с традициями великой советской школы лингвистики, указал на неугасающий интерес к русскому языку в республике. Шолпан Кузаровна Жаркынбекова представила доклад о функционировании русского языка в цифровой среде Казахстана. Она подчеркнула сбалансированный подход правительства Казахстана в языковой политике молодого государства, в котором мирно и гармонично сосуществуют два языка — казахский и русский. Они рассмотрели роль русского языка как языка межкультурного общения.
Секция объединила представителей разных поколений, научных школ и исследовательских традиций. Общей для выступлений стала мысль о русском языке как живой форме культурной памяти, в которой сохраняются исторический опыт, научная преемственность и идея человеческого единства.
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
Модератором секции выступила профессор СПбГУ Татьяна Семеновна Садова (кафедра русского языка), сомодератором — профессор Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена Галина Михайловна Васильева.
Открывая заседание, Татьяна Семеновна Садова подчеркнула, что участников объединяет не только профессиональный интерес к обозначенным в программе проблемам, но и особое отношение к слову. «Мы изначально планировали, что доклады будут очень разные, но все они будут связаны одним тематическим стержнем. Этот стержень — любовь к слову, к родному слову. Любящий слово — это и есть филолог», — отметила она.
Эта мысль задала тон дальнейшему разговору о русском языке как основе культурной памяти, человеческой идентичности и связи между поколениями.
Одним из центральных сюжетов секции стало сохранение языкового наследия и развитие отечественной лексикографии. Профессор СПбГУ Валерий Михайлович Мокиенко (кафедра славянской филологии) представил проект большого словаря фразеологических синонимов русского языка, создаваемого на основе многолетних исследований диалектной речи и материалов отечественных диалектологических экспедиций.
Говоря о традиции русской лексикографии, ученый подчеркнул значение трудов Владимира Даля для современных исследователей языка.
Для нас, русистов, все начинается с Владимира Ивановича Даля, с его замечательного словаря. Когда мы получили грант на создание большого словаря фразеологических синонимов русского языка, мы, конечно, обратились к Далю.
Профессор СПбГУ Валерий Михайлович Мокиенко (кафедра славянской филологии)
Он напомнил, что после Великой Отечественной войны российская диалектография пережила мощный подъем благодаря масштабным экспедициям, организованным университетами и педагогическими институтами по всей стране. «До войны у нас было всего несколько дореволюционных словарей русских говоров, а после войны — уже около четырехсот. Это стало возможным благодаря диалектологическим экспедициям, в которых участвовали студенты и преподаватели», — отметил ученый. По словам Валерия Михайловича, собранный в результате этой работы материал стал основой новых фундаментальных словарей. Планируемый словарь фразеологических синонимов, как отметил ученый, представит «русский мир в зеркале языка — со всеми бытовыми реалиями и духовными символами культуры» и включит около 90 тысяч выражений.
В ходе секции участники также обсудили современные проблемы функционирования русского языка — от общественного интереса к филологии и проблем языка российской государственности до экологии речи, цифровой трансформации языковой среды и преподавания русского языка в межкультурном контексте.
В дискуссии приняли участие ведущие ученые из разных научных центров. Профессор РГПУ имени А. И. Герцена Наталия Витальевна Козловская обратилась к теме общественного интереса к филологии и к вопросам, с которыми журналисты сегодня обращаются к языковедам. Профессор Петрозаводского государственного университета Наталья Викторовна Патроева рассмотрела проблемы языка российской государственности в исторической ретроспективе, обратив особое внимание на эволюцию значения слова «единство» в связи с тем, что 2026 год указом Президента Р Ф объявлен Годом единства народов России.
Профессор Владимирского государственного университета имени А. Г. и Н. Г. Столетовых Марина Васильевна Пименова затронула вопросы экологии современного русского языка, обозначив «болевые точки» современной русской речи, способные нанести значительный ущерб чистоте и культуре русского языка: отказ от традиционного трехкомпонентного именования человека в официальной ситуации (фамилия, имя, отчество), вольное обращение с нормами литературного языка, безнаказанное нарушение традиционных в русской культуре этикетных правил общения.
Отдельный блок был посвящен вопросам преподавания русского языка и сохранения культурных ценностей в образовании. Эти темы обсудили представители РГПУ имени А. И. Герцена профессор Галина Михайловна Васильева и доцент Евгений Евгеньевич Силантьев, выступившие с докладом об особенностях обучения иностранных студентов с учетом иерархии ценностей русской культуры.
Международный аспект дискуссии представили исследователи из Узбекистана — доцент Самаркандского государственного университета имени Шарофа Рашидова Илхом Убайдуллаевич Мамасолиев и профессор Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва Шолпан Кузаровна Жаркынбекова. Илхом Убайдуллаевич Мамасолиев обратил внимание на особую роль русского языка в современном Узбекистане, подчеркнув неразрывную связь современной русистики Узбекистана с традициями великой советской школы лингвистики, указал на неугасающий интерес к русскому языку в республике. Шолпан Кузаровна Жаркынбекова представила доклад о функционировании русского языка в цифровой среде Казахстана. Она подчеркнула сбалансированный подход правительства Казахстана в языковой политике молодого государства, в котором мирно и гармонично сосуществуют два языка — казахский и русский. Они рассмотрели роль русского языка как языка межкультурного общения.
Секция объединила представителей разных поколений, научных школ и исследовательских традиций. Общей для выступлений стала мысль о русском языке как живой форме культурной памяти, в которой сохраняются исторический опыт, научная преемственность и идея человеческого единства.
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
