В рамках I Международного филологического форума состоялось заседание бюро коллегиальных органов Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) и Ассоциации преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ). Темой обсуждения стал русский язык в культурно‑образовательном пространстве СНГ.
С приветствиями к участникам заседания обратились генеральный секретарь МАПРЯЛ, исполнительный директор РОПРЯЛ Наталья Брунова, заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ, директор секретариатов МАПРЯЛ и РОПРЯЛ Александр Коротышев, которые выступили модераторами мероприятия, а также проректор МГУ имени М. В. Ломоносова Татьяна Кортава. «Наше заседание тесно связано с темой Петербургского международного филологического форума „Русский язык и культурно‑образовательный суверенитет многонациональной России“. Поскольку мы говорим о суверенитете, на нашей встрече мы затронем вопросы языковой политики — поговорим о роли центров академической русистики и национальных объединений русистов, входящих в состав МАПРЯЛ, о том, как регулируются вопросы преподавания и изучения русского языка», — обозначил проблематику заседания Александр Коротышев, открывая мероприятие.
Вице‑президент МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, профессор СПбГУ Сергей Кузнецов (кафедра русского языка) представил ключевой доклад заседания, посвященный толковому словарю государственного языка как инструменту языковой политики. Сергей Александрович напомнил, что год назад, 30 апреля 2025 года, распоряжением Правительства Р Ф толковый словарь государственного русского языка, подготовленный в Санкт‑Петербургском университете, был утвержден в качестве обязательного нормативного справочника. «Толковый словарь государственного языка содержит около 120 тысяч слов. Его создание завершает формирование нормативного словаря — беспрецедентного явления в отечественной лексикографии, знаменующего собой переход от стихийной практики к институционально закрепленному обеспечению лингвистического нормирования», — отметил профессор Сергей Кузнецов.
По словам эксперта, государственный язык — это правовой конструкт, включающий, помимо языковой нормы, статусные и функциональные характеристики. В свою очередь, литературный язык шире по функциональному охвату: он охватывает художественную литературу с ее авторскими языковыми решениями и разговорный литературный стиль — сферы, не подлежащие обязательному регулированию. Государственный язык не вторгается в конституционно защищенную сферу свободы слова, подчеркнул Сергей Александрович: стилистические пометы словаря указывают на функциональную пригодность языковой единицы, но не запрещают ее употребление за пределами регулируемых сфер.
Главной новацией словаря Сергей Кузнецов назвал стратификационную модель нормы. В толковом словаре четко разграничены жесткие, общеобязательные нормы (орфографические, грамматические) и гибкие, стилистические — они определяют уместность, а не правильность использования того или иного слова. Также реализована дифференциация по сферам употребления (регистровая маркированность). «Слово может быть литературным, но непригодным для официально‑делового стиля, — пояснил он. — Механизм стилистической кодификации основан на принципе информированного выбора: помета не запрещает слово, а указывает допустимые контексты его употребления». При этом, подчеркнул Сергей Александрович, включение стилистически периферийной лексики (например, просторечной) не означает ее легитимации в официальной коммуникации. Напротив, это четко обозначает границы допустимого и недопустимого употребления, что особенно важно, в частности, в судебной практике. Кроме того, словарь предусматривает фиксацию перехода слов в разряд устаревших.
Государственный язык — не синоним литературного языка, а многоуровневый юридико‑лингвистический конструкт. Это не просто словарь, а масштабная лексикографическая имплементация Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Словарь создает работающий нормативный стандарт, обеспечивая единство, ясность и юридическую определенность официальной коммуникации.
Директор Центра коммуникативных компетенций СПбГУ, заместитель директора НИИ проблем государственного языка профессор Сергей Кузнецов
«Он адресован не только чиновникам, юристам и судьям, но и школьникам, преподавателям, журналистам, переводчикам — всем, для кого русский язык является рабочим инструментом. Его стратификационная модель формирует рефлексивное отношение к норме: пользователь получает не декларацию, а аргументированную стилистическую квалификацию слова, понимая контекстуальную природу языкового выбора. Толковый словарь государственного языка завершает формирование институционального обеспечения лингвистического нормирования и тем самым открывает новую главу в реализации языковой политики в Российской Федерации», — рассказал Сергей Кузнецов.
Заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Мария Лебедева рассказала о научных журналах института, посвященных вопросам русистики, и пригласила участников заседания к сотрудничеству. Члены МАПРЯЛ, представители сообществ русистов из стран СНГ представили доклады о современном состоянии русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья. В числе выступивших были председатель Армянской ассоциации русистов, профессор Ереванского государственного университета Лианна Матевосян, член ревизионной комиссии МАПРЯЛ, профессор Таджикского национального университета, руководитель Русского центра ТНУ Мехриниссо Нагзибекова, член президиума МАПРЯЛ, председатель Белорусского общественного объединения преподавателей русского языка и литературы, заведующий кафедрой русского языка Белорусского государственного университета Иван Ровдо и инспектор русского языка в министерстве просвещения Тунисской Республики, президент Тунисской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, член президиума МАПРЯЛ, член Панафриканской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АПРЯЛ), преподаватель русского языка в среднем и высшем образовании Ранда Заяни. Председатель Ташкентского объединения преподавателей русского языка и литературы, заведующая кафедрой русской литературы и методики обучения Узбекского государственного университета мировых языков Наталья Петрухина представила доклад о Виноградовских чтениях, зарекомендовавших себя как центр научного диалога русистики в Узбекистане.
В повестку заседания также вошли вопросы подготовки IX Конгресса РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процессов в современной России», посвященного 90‑летию со дня рождения Л. А. Вербицкой, и XVI Конгресса МАПРЯЛ в городе Тяньцзинь (КНР), а также проведения научно‑практических семинаров по повышению квалификации зарубежных русистов в онлайн‑формате и мониторингового исследования функционирования русского языка в зарубежных странах в целях координации деятельности профессиональных сообществ преподавателей русского языка и литературы в иностранных государствах.
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
С приветствиями к участникам заседания обратились генеральный секретарь МАПРЯЛ, исполнительный директор РОПРЯЛ Наталья Брунова, заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ, директор секретариатов МАПРЯЛ и РОПРЯЛ Александр Коротышев, которые выступили модераторами мероприятия, а также проректор МГУ имени М. В. Ломоносова Татьяна Кортава. «Наше заседание тесно связано с темой Петербургского международного филологического форума „Русский язык и культурно‑образовательный суверенитет многонациональной России“. Поскольку мы говорим о суверенитете, на нашей встрече мы затронем вопросы языковой политики — поговорим о роли центров академической русистики и национальных объединений русистов, входящих в состав МАПРЯЛ, о том, как регулируются вопросы преподавания и изучения русского языка», — обозначил проблематику заседания Александр Коротышев, открывая мероприятие.
Вице‑президент МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, профессор СПбГУ Сергей Кузнецов (кафедра русского языка) представил ключевой доклад заседания, посвященный толковому словарю государственного языка как инструменту языковой политики. Сергей Александрович напомнил, что год назад, 30 апреля 2025 года, распоряжением Правительства Р Ф толковый словарь государственного русского языка, подготовленный в Санкт‑Петербургском университете, был утвержден в качестве обязательного нормативного справочника. «Толковый словарь государственного языка содержит около 120 тысяч слов. Его создание завершает формирование нормативного словаря — беспрецедентного явления в отечественной лексикографии, знаменующего собой переход от стихийной практики к институционально закрепленному обеспечению лингвистического нормирования», — отметил профессор Сергей Кузнецов.
По словам эксперта, государственный язык — это правовой конструкт, включающий, помимо языковой нормы, статусные и функциональные характеристики. В свою очередь, литературный язык шире по функциональному охвату: он охватывает художественную литературу с ее авторскими языковыми решениями и разговорный литературный стиль — сферы, не подлежащие обязательному регулированию. Государственный язык не вторгается в конституционно защищенную сферу свободы слова, подчеркнул Сергей Александрович: стилистические пометы словаря указывают на функциональную пригодность языковой единицы, но не запрещают ее употребление за пределами регулируемых сфер.
Главной новацией словаря Сергей Кузнецов назвал стратификационную модель нормы. В толковом словаре четко разграничены жесткие, общеобязательные нормы (орфографические, грамматические) и гибкие, стилистические — они определяют уместность, а не правильность использования того или иного слова. Также реализована дифференциация по сферам употребления (регистровая маркированность). «Слово может быть литературным, но непригодным для официально‑делового стиля, — пояснил он. — Механизм стилистической кодификации основан на принципе информированного выбора: помета не запрещает слово, а указывает допустимые контексты его употребления». При этом, подчеркнул Сергей Александрович, включение стилистически периферийной лексики (например, просторечной) не означает ее легитимации в официальной коммуникации. Напротив, это четко обозначает границы допустимого и недопустимого употребления, что особенно важно, в частности, в судебной практике. Кроме того, словарь предусматривает фиксацию перехода слов в разряд устаревших.
Государственный язык — не синоним литературного языка, а многоуровневый юридико‑лингвистический конструкт. Это не просто словарь, а масштабная лексикографическая имплементация Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Словарь создает работающий нормативный стандарт, обеспечивая единство, ясность и юридическую определенность официальной коммуникации.
Директор Центра коммуникативных компетенций СПбГУ, заместитель директора НИИ проблем государственного языка профессор Сергей Кузнецов
«Он адресован не только чиновникам, юристам и судьям, но и школьникам, преподавателям, журналистам, переводчикам — всем, для кого русский язык является рабочим инструментом. Его стратификационная модель формирует рефлексивное отношение к норме: пользователь получает не декларацию, а аргументированную стилистическую квалификацию слова, понимая контекстуальную природу языкового выбора. Толковый словарь государственного языка завершает формирование институционального обеспечения лингвистического нормирования и тем самым открывает новую главу в реализации языковой политики в Российской Федерации», — рассказал Сергей Кузнецов.
Заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Мария Лебедева рассказала о научных журналах института, посвященных вопросам русистики, и пригласила участников заседания к сотрудничеству. Члены МАПРЯЛ, представители сообществ русистов из стран СНГ представили доклады о современном состоянии русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья. В числе выступивших были председатель Армянской ассоциации русистов, профессор Ереванского государственного университета Лианна Матевосян, член ревизионной комиссии МАПРЯЛ, профессор Таджикского национального университета, руководитель Русского центра ТНУ Мехриниссо Нагзибекова, член президиума МАПРЯЛ, председатель Белорусского общественного объединения преподавателей русского языка и литературы, заведующий кафедрой русского языка Белорусского государственного университета Иван Ровдо и инспектор русского языка в министерстве просвещения Тунисской Республики, президент Тунисской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, член президиума МАПРЯЛ, член Панафриканской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АПРЯЛ), преподаватель русского языка в среднем и высшем образовании Ранда Заяни. Председатель Ташкентского объединения преподавателей русского языка и литературы, заведующая кафедрой русской литературы и методики обучения Узбекского государственного университета мировых языков Наталья Петрухина представила доклад о Виноградовских чтениях, зарекомендовавших себя как центр научного диалога русистики в Узбекистане.
В повестку заседания также вошли вопросы подготовки IX Конгресса РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процессов в современной России», посвященного 90‑летию со дня рождения Л. А. Вербицкой, и XVI Конгресса МАПРЯЛ в городе Тяньцзинь (КНР), а также проведения научно‑практических семинаров по повышению квалификации зарубежных русистов в онлайн‑формате и мониторингового исследования функционирования русского языка в зарубежных странах в целях координации деятельности профессиональных сообществ преподавателей русского языка и литературы в иностранных государствах.
Материал также опубликован на главном сайте СПбГУ.
