Вы здесь: Главная Новости и события Новости Аспиранты СПбГУ победили в Евразийском конкурсе на лучший художественный перевод

Аспиранты СПбГУ победили в Евразийском конкурсе на лучший художественный перевод

В Оренбурге состоялось торжественное награждение победителей XIV Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод.

В номинации «Испанский язык» призовые места у аспирантов филологического факультета СПбГУ, обучающихся по направлению «Языкознание и литературоведение». Первое место было присуждено Ксении Витальевне Богдановой, а перевод Егора Дмитриевича Бычкова был поощрён решением жюри. Работы наших аспирантов были отмечены среди переводов более пяти сотен участников.

Конкурсным заданием для Ксении и Егора стал перевод произведений мексиканских авторов. Им были предложены рассказы Хуана Хосе Арреолы – «Una de dos» («Одно из двух») и «Teoria de Dulcínea» («Теория Дульсинеи»), а также стихотворение Хосе Эмилио Пачеко «La gota» («Капля»).

Поздравляем универсантов и желаем дальнейших профессиональных успехов!

Справка

Конкурс Eurasian Open считается крупнейшим открытым переводческим состязанием на постсоветском пространстве. Призовой фонд пополняется при содействии посольств Германии, Швейцарии, Мексики в России, Итальянского института культуры, Чешского и польского культурных центров в Москве. С этого года партнером конкурса выступает Межрегиональный общественный фонд Черномырдина. Информационную поддержку много лет подряд оказывает «Литературная газета».

Для перевода конкурсантам предлагают произведения известных авторов, не переводившиеся ранее на русский язык. В конкурсе может принять участие любой желающий. Работы участников шифруются, и лишь на церемонии подведения итогов члены жюри в присутствии СМИ и всех желающих вскрывают конверты с шифрами работ-победителей и оглашают имена лауреатов.

Подробнее о конкурсе